Translation of "law and procedure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

1945 1949 Teaching criminal law and law of criminal procedure at National Chekiang University.
1945 1949 годы Преподаватель уголовного права и уголовно процессуального права в Национальном университете Чжэцзяна.
Instruction on criminal law and procedure and international institutions is also provided.
Кроме того, слушатели знакомятся с уголовным и уголовно процессуальным законодательством, а также с международными организациями.
The Law on General Administrative Procedure applies Wwith regard to procedures stipulated by under the Draft Law on the Environmentis Law, the Law on General Administrative Procedure applies, unless stipulated otherwise in the Law
Закон об общей административной процедуре распространяется на процедуры, предусматриваемые проектом закона об окружающей среде, за исключением тех случаев, когда предусматривается иной порядок.
GAFI now performs the registration procedure for both Law 159 (non incentive) and Law 8 (incentive) companies.
Сегодня ГАФИ осуществляет регистрацию компаний на основании как закона 159 (не получающие стимулы компании), так и закона 8 (получающие стимулы компании).
(CPC, Law on the Procedure of Consideration of Citizens' Appeals and Complaints)
(ГПК, Закон О порядке рассмотрения заявлений и жалоб граждан )
Its work covered a wide range of areas such as commercial and banking law, international civil procedure, and family law.
Ее работа охватывает широкий диапазон областей, таких как коммерческое и банковское право, международное гражданско процессуальное право и семейное право.
U. Kinis Cybercrime and Criminal procedure law, latv., official gazette Latvijas Vestnesis 2000.
U. Kinis Cybercrime and Criminal procedure law, latv., official gazette Latvijas Vestnesis 2000.
The procedure and conditions of free medical aid shall be determined by law .
В Монголии право на здоровье вытекает из положений Билля о правах.
Allegedly, the procedure prescribed under the law was not respected.
Предписанный законом порядок якобы был нарушен.
According to the new law, the correctional judge procedure had been more closely aligned with ordinary criminal procedure.
В соответствии с этим новым законом процессуальные нормы, регулирующие исправительные меры, принимаемые в судебном порядке, были более полно согласованы с обычными уголовно процессуальными нормами.
Revision of the Criminal Procedure Code and the Constitutional Law on the Prosecutor's Office
Пересмотр Уголовно процессуального кодекса и Конституционного закона об органах прокуратуры
Holder of the chair of criminal law, criminal procedure, criminology and comparative criminal law at the University of the Saarland.
Заведующий кафедрой уголовного права, уголовного процесса, криминологии и сравнительного уголовного права в Саарском университете.
keywords applicable law arbitral awards award choice of law enforcement ordre public procedure public policy reasoned awards
ключевые слова арбитражные решения выбор права обоснованные арбитражные решения приведение в исполнение применимое право процедура публичный порядок решение ordre public
It is planned that the above law will take effect together with the new Criminal Procedure Law.
Планируется, что этот Закон вступит в силу вместе с новым Законом об уголовном судопроизводстве.
since 1979 Full Professor, Chair of criminal law, criminal procedure, criminology and comparative criminal law at the University of the Saarland
С 1979 года Штатный профессор, кафедра уголовного права, уголовного процесса, криминологии и сравнительного уголовного права в Саарском университете
1975 1979 One of the main drafters of the first Criminal Law of China and the Law of the Criminal Procedure.
1975 1979 годы Один из основных разработчиков первого уголовного и уголовно процессуального законодательства Китая.
Judge Li was also one of the drafters of the first Criminal Law of China and the Law of Criminal Procedure.
Судья Ли также был одним из участников составления первого Уголовного и Уголовно процессуального кодексов Китая.
1977 1978 Professor of criminal law and criminal procedure at the University of the Saarland
1977 1978 годы Профессор уголовного права и уголовного процесса в Саарском университете
France and Morocco would under their respective law on penal procedure formulate an official denunciation.
Франция и Марокко в соответствии со своим уголовно процессуальным законодательством составляют официальный отказ.
The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence.
Закон о семье регулирует учреждение и ход судебной процедуры для обеспечения судебной защиты в рамках обычной процедуры гражданского права, независимо от того, было ли возбуждено уголовное разбирательство в отношении лица, совершившее бытовое насилие.
This verdict upheld the supremacy of the certification procedure over domestic law.
Это решение подтвердило верховенство процедуры аттестации над внутренним законодательством.
Its procedure is dictated by Law 16 of the Laws of the Game.
Правило 16 Правил игры в футбол регламентирует выполнение удара от ворот.
About 80 lectures in 15 countries (including Germany, Switzerland, Poland, Spain, USA, Japan, China) on topics of criminal law and procedure, comparative and international law.
Прочитал порядка 80 лекций в 15 странах (в том числе Германии, Швейцарии, Польше, Испании, США, Японии, Китае) по вопросам уголовного права и судопроизводства, сравнительного правоведения и международного права.
Since 1994 holding a chair for Criminal Law and Criminal Procedure at the Criminal Law and Criminology Department (Institut für Strafrecht und Kriminologie) at the University of Vienna School of Law.
С 1994 года возглавляет кафедру уголовного права и уголовного судопроизводства факультета уголовного права и криминологии (Institut für Strafrecht und Kriminologie) в Школе права Венского университета.
1972 1976 Assistant Professor of criminal law, criminal procedure and criminology at the University of the Saarland
1972 1976 годы Ассистент кафедры уголовного права, уголовного процесса и криминологии в Саарском университете
(d) (e) Article 9, paras.graphs 4 and 5, have been implemented through the ordinary law of procedure.
d) e) Положения пунктов 4 и 5 статьи 9 осуществляются на основе общих норм процессуального права.
This law lays down the procedure for the processing of citizens'' letters and petitions by public authorities.
Данный закон регулирует порядок работы госорганов с письмами и заявлениями граждан.
An appeals procedure limited to errors of law and procedure should be established, which would be more in keeping with the simplicity sought by the Special Rapporteur.
Необходимо создать механизм ограниченного кассационного протеста в связи с нарушениями права и судебного процесса, что позволит еще в большей мере упростить процедуру, чего добивается Специальный докладчик.
Recently adopted legislation included the new Labour Law, the Law on Labour Protection, a number of regulations of the Cabinet of Ministers on employment and labour protection and the Administrative Procedure Law.
К числу недавно принятых законодательных актов относятся новый Закон о труде, Закон об охране труда, ряд постановлений кабинета министров о занятости и охране труда и Закон об административной процедуре.
The Norwegian civil procedure allows different parties to join in a common law suit.
Гражданское судопроизводство Норвегии допускает объединение исков различных сторон по общему праву в одно дело.
However, the procedure for resurveying adjacent land parcels has not been established by law.
В то же время законом не устанавливается процедура проведения повторной съемки прилегающих земельных участков.
The Nigerian Law School, Lagos. Prize to the Second Best Student in Civil Procedure.
Нигерийская юридическая школа, Лагос, приз второму лучшему студенту в области гражданского процессуального права.
GO 455B 2004 a) Procedure regarding import movement and ownership of imported moved antiquities in compliance with Law 3028 02 b) Procedure regarding export dispatch of cultural goods from the Greek territory in compliance with Law 3028 02
Руководство по ввозу товаров в Ирландию можно найти в публикациях Службы по налогам и сборам Ирландии.
Such a prohibition applied not only to the positive law of each State, namely, constitutional and criminal law, but also to criminal procedure and the judicial system.
Такое запрещение применимо не только в отношении позитивного права каждого государства, то есть конституционного и уголовного права, но также и в отношении уголовно процессуального кодекса и судебной системы.
(b) Deadlines are regulated by the Law on the Procedure of Consideration of Citizens' Appeals and Complaints (1999).
b) Сроки рассмотрения регулируются Законом О порядке рассмотрения заявлений и жалоб граждан (1999 год).
Needs assessments were undertaken and mentors recruited to assist with legislative reform, prosecutor support, witness protection and law enforcement procedure.
Были проведены оценки потребностей и набраны наставники для оказания помощи по вопросам реформы законодательства, оказания поддержки прокурорам, защиты свидетелей и процедуры обеспечения соблюдения законов.
Verdicts may only be based on evidence collected in accordance with a procedure prescribed by law.
Приговор может быть основан лишь на тех доказательствах, которые собраны в установленном законом порядке.
The Criminal Procedure Code, 1898 provides for special treatment of women, when confronted with the law.
Национальная комиссия по положению женщин
The Criminal Procedure Code, 1898 provides for special treatment of women, when confronted with the law.
Такие положения приводятся в главе II, пункт 34, подпункты k   о.
(e) To appeal against decisions of officials in compliance with the procedure laid down by law
е) право обжаловать решения должностных лиц в соответствии с процедурой, установленной законом
Procedure of public hearings must be set by the Government according to the Law on Expertise.
Процедура проведения публичных слушаний должна быть установлена правительством в соответствии с Законом Об экспертизе .
For example, new legislation in the areas of civil procedure, family and marriage law and labour law is now being drafted, and the interests of children will be reflected in it.
В частности, ведется работа по подготовке нового гражданско процессуального, семейно брачного, трудового законодательства, в которых найдут отражение и интересы детей.
The procedure for implementing formal educational programmes for adults is prescribed by the Law On Vocational Education, the Law On Establishments of Higher Education and other legal acts.
В секторе образования для взрослых следует различать формальное и неформальное образование.
The Law on Protection from Domestic Violence, meanwhile, was implemented under the same procedure as the Law on Misdemeanours and the magistrates' courts were competent in that field.
Тем временем, Закон о защите от насилия в семье выполняется в рамках той же процедуры, что и Закон об административных правонарушениях, и магистратские суды вполне компетентны вести дела в этой области.
But this unusual procedure, permitted in the military commissions, runs afoul of accepted canons of federal, Constitutional, and international law.
Но эта необычная процедура, разрешенная в военных комиссиях, идет вразрез с принятыми канонами федерального, Конституционного и международного права.

 

Related searches : Law Procedure - Procedure Law - Tax Procedure Law - Criminal Law Procedure - Civil Procedure Law - Administrative Procedure Law - Civil Law Procedure - Approach And Procedure - Process And Procedure - Facts And Procedure - Policy And Law - Ethics And Law - Law And Finance - Law And Legal