Translation of "lead through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'll lead you through, to see how this happens. | Я покажу вам, как это происходит. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | А ведь многие сходят с пути своими страстями без всякого знания. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Аллах подробно разъяснил все, что запрещено, и поэтому все, что не было упомянуто Им, не является запрещенным. Вместе с тем при острой необходимости и сильном голоде человеку разрешается употреблять в пищу даже те продукты, которые запрещены Аллахом. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Воистину, многие вводят других в заблуждение своими собственными желаниями, без всякого знания. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Многие люди отклоняются от прямого пути, следуя собственным страстям, без всякого знания и доводов, как эти арабы, запретившие в пищу некоторые виды скота. Вы не преступите дозволенных границ, если будете есть из новорождённого скота. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Воистину, многие из людей сбивают с пути других своими низменными желаниями, сами ничего о том не ведая. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Но многие с пути (себя и вас) сбивают Страстями, что не сдержаны познаньем. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Многие увлекаются в ошибку и своими бессмысленными прихотями. |
Escape routes shall not lead through engine rooms or galleys. | iii) пути эвакуации не должны проходить через машинные помещения или камбузы |
Well let's just lead them through why that's the case. | Ну Давайте просто привести их через |
Wealth creation through productivity enhancement can lead to significant poverty reduction. | Обеспечение благосостояния на основе повы шения производительности может в значительной мере способствовать сокращению масштабов нищеты. |
More lead. Too much pressure, and a quail would go through. | Больше свинца, слишком сильное давление, скверно получается. |
But the squirrel said he would lead them through the forest. | Тут белка сказала, что проведёт их через лес |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | И скажи Господи! Введи меня входом истины и выведи выходом истины, и дай мне от Тебя власть в помощь . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Научи меня ясным доказательствам и неопровержимым доводам, которые будут свидетельствовать в пользу того, почему я совершаю одни деяния и отказываюсь от других. Это величайшая ступень, на которую только может взойти раб Божий. |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Введи меня добрым входом благочестия, куда бы я ни вошёл и за чтобы я ни взялся, и выведи меня добрым выходом благочестия. Милостью Твоей пошли мне в поддержку и помощь силу, охраняющую от врагов . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | И говори после молитвы Господи! Наставь меня на путь истины, выведи меня также путем истины и даруй мне от Тебя силу в помощь . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Скажи О мой Господь! Введи меня Вратами истины (и чести), И выведи меня вратами истины и чести, И дай мне в помощь от Тебя Могущество и власть . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Скажи Господи! Вводи меня входом прямым, и выводи меня выходом прямым, и пошли мне от Себя силу охраняющую . |
And so let me lead you through how we can do this. | Позвольте мне разъяснить, как это сделать. |
And that water that you see there is the open lead, and through that lead, bowhead whales migrate north each springtime. | И вода, которую вы видите это открытое разводье, и через это разводье гренландские киты каждую весну мигрируют на север. |
Though Mustafina took a small lead through two rotations, it was a mirage. | Несмотря на то что Мустафина получила небольшое преимущество с помощью двух вращений, это был мираж. |
He'd fill me full of lead before I got halfway through that door. | Уже на полпути он накачает меня свинцом. |
The accumulation of private wealth through crime does not lead to higher national incomes. | Накопление богатства в частных руках в результате преступной деятельности отнюдь не ведет к увеличению национального дохода. |
I would only lead her through the gateway... to the life that lies beyond. | Я всего лишь проведу её сквозь ворота... к жизни, которая за ними. |
He agreed to lead a small group of warriors through the line to Harrison's tent. | Он согласился вести небольшую группу воинов через линию к палатке Гаррисона. |
And surely many do lead (mankind) astray by their own desires through lack of knowledge. | А ведь многие сходят с пути своими страстями без всякого знания. |
And surely many do lead (mankind) astray by their own desires through lack of knowledge. | Воистину, многие вводят других в заблуждение своими собственными желаниями, без всякого знания. |
And surely many do lead (mankind) astray by their own desires through lack of knowledge. | Многие люди отклоняются от прямого пути, следуя собственным страстям, без всякого знания и доводов, как эти арабы, запретившие в пищу некоторые виды скота. Вы не преступите дозволенных границ, если будете есть из новорождённого скота. |
And surely many do lead (mankind) astray by their own desires through lack of knowledge. | Воистину, многие из людей сбивают с пути других своими низменными желаниями, сами ничего о том не ведая. |
And surely many do lead (mankind) astray by their own desires through lack of knowledge. | Но многие с пути (себя и вас) сбивают Страстями, что не сдержаны познаньем. |
And surely many do lead (mankind) astray by their own desires through lack of knowledge. | Многие увлекаются в ошибку и своими бессмысленными прихотями. |
There are dozens of kilometres of groomed trails that lead through the beautiful Šumava countryside. | Для них здесь подготовлены десятки километров регулярно подготавливаемых трасс, ведущих по прекрасной природе Шумавы. |
The Giants got an early two goal lead through strikes from Patrick Dwyer and Francis Beauvillier. | Джайантс получили раннее преимущество в два гола при помощи шайб, забитых Патриком Дуайером и Фрэнсисом Бовилье. |
Through the Facilitation Initiative, a number of members would act as lead donors for specific regions. | В рамках инициативы в области мер по оказанию содействия ряд государств членов будут выступать в роли ведущих доноров в конкретных регионах. |
Your first steps through the city should lead to the vast complex of the local chateau. | Ваши первые шаги по городу должны вести в обширный комплекс здешнего замка. |
Lead , lead us to her. | Веди, веди нас к нему. |
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions. | Идеи постепенно создают идеологию, и затем политику, приводящую к реальным действиям. |
All roads to power in America lead through TV, and all access to TV depends on big money. | В Америке все дороги во власть идут через телевидение, а доступ к нему зависит от наличия больших денег. |
Two tour circuits lead through the Chapel of the Holy Trinity, libraries, formal dining rooms and residential suites. | В рамках двух экскурсионных маршрутов Вы посетите Часовню Пресвятой Троицы, библиотеки, торжественные обеденные залы и апартаменты. |
Lead | Германий |
Lead | Свинец |
Lead | Управление |
I lead the life I like to lead. | Я веду ту жизнь, которую хочу. |
Related searches : Cable Lead-through - Lead Me Through - Lead You Through - Lead Lead Lead - Through And Through - Client Lead - Lead Generator - Lead Story - Lead Qualification - Lead Length - Lead Underwriter - Is Lead