Translation of "lead you through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lead - translation : Lead you through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll lead you through, to see how this happens. | Я покажу вам, как это происходит. |
And so let me lead you through how we can do this. | Позвольте мне разъяснить, как это сделать. |
And that water that you see there is the open lead, and through that lead, bowhead whales migrate north each springtime. | И вода, которую вы видите это открытое разводье, и через это разводье гренландские киты каждую весну мигрируют на север. |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | И скажи Господи! Введи меня входом истины и выведи выходом истины, и дай мне от Тебя власть в помощь . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Научи меня ясным доказательствам и неопровержимым доводам, которые будут свидетельствовать в пользу того, почему я совершаю одни деяния и отказываюсь от других. Это величайшая ступень, на которую только может взойти раб Божий. |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Введи меня добрым входом благочестия, куда бы я ни вошёл и за чтобы я ни взялся, и выведи меня добрым выходом благочестия. Милостью Твоей пошли мне в поддержку и помощь силу, охраняющую от врагов . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | И говори после молитвы Господи! Наставь меня на путь истины, выведи меня также путем истины и даруй мне от Тебя силу в помощь . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Скажи О мой Господь! Введи меня Вратами истины (и чести), И выведи меня вратами истины и чести, И дай мне в помощь от Тебя Могущество и власть . |
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power. | Скажи Господи! Вводи меня входом прямым, и выводи меня выходом прямым, и пошли мне от Себя силу охраняющую . |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | А ведь многие сходят с пути своими страстями без всякого знания. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Аллах подробно разъяснил все, что запрещено, и поэтому все, что не было упомянуто Им, не является запрещенным. Вместе с тем при острой необходимости и сильном голоде человеку разрешается употреблять в пищу даже те продукты, которые запрещены Аллахом. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Воистину, многие вводят других в заблуждение своими собственными желаниями, без всякого знания. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Многие люди отклоняются от прямого пути, следуя собственным страстям, без всякого знания и доводов, как эти арабы, запретившие в пищу некоторые виды скота. Вы не преступите дозволенных границ, если будете есть из новорождённого скота. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Воистину, многие из людей сбивают с пути других своими низменными желаниями, сами ничего о том не ведая. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Но многие с пути (себя и вас) сбивают Страстями, что не сдержаны познаньем. |
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge. | Многие увлекаются в ошибку и своими бессмысленными прихотями. |
Escape routes shall not lead through engine rooms or galleys. | iii) пути эвакуации не должны проходить через машинные помещения или камбузы |
Well let's just lead them through why that's the case. | Ну Давайте просто привести их через |
Wealth creation through productivity enhancement can lead to significant poverty reduction. | Обеспечение благосостояния на основе повы шения производительности может в значительной мере способствовать сокращению масштабов нищеты. |
More lead. Too much pressure, and a quail would go through. | Больше свинца, слишком сильное давление, скверно получается. |
But the squirrel said he would lead them through the forest. | Тут белка сказала, что проведёт их через лес |
You lead the way. | Ты показывай дорогу. |
You have a lead? | У тебя есть улики? |
You found a lead? | Нашел зацепку? |
It will lead you | Уже скоро |
We'll walk you, you lead us. | Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь . |
Though Mustafina took a small lead through two rotations, it was a mirage. | Несмотря на то что Мустафина получила небольшое преимущество с помощью двух вращений, это был мираж. |
He'd fill me full of lead before I got halfway through that door. | Уже на полпути он накачает меня свинцом. |
Nature trails lead through the rocks, which provide you with an insight into the natural beauties of the Adršpach Rocks. | По скалам ведут туристические маршруты, которые проведут вас по природным красотам Адршпашских скал. |
Will you lead this change? | Будите ли вы руководить этой переменой? |
It's the way you lead. | Все дело в том, как Вы ведете. |
Giddy life you two lead | Вы себя легкомысленно ведёте. |
It doesn't lead you anywhere. | Эти отношения для вас тупик. |
Let me show you the lead lead collision, this is just fun. | Я покажу вам столкновение свинца со свинцом, это просто забавно. |
The accumulation of private wealth through crime does not lead to higher national incomes. | Накопление богатства в частных руках в результате преступной деятельности отнюдь не ведет к увеличению национального дохода. |
I would only lead her through the gateway... to the life that lies beyond. | Я всего лишь проведу её сквозь ворота... к жизни, которая за ними. |
Faith will lead you to devotees. | Вера приведёт вас к преданным. |
You must lead a gay life. | Весёлая у вас жизнь. |
Why don't you take the lead? | Почему бы тебе не идти впереди? |
You found the lead. It's yours. | Дело поручено вам, старина. |
... can still lead you to kill. | Ладно, ладно. |
will lead you on to Narayama. | на Священную Нараяму. |
You know, that's what you call a lead. | Это звучало как приглашение. |
He agreed to lead a small group of warriors through the line to Harrison's tent. | Он согласился вести небольшую группу воинов через линию к палатке Гаррисона. |
Related searches : Lead Through - Lead You - Through You - Cable Lead-through - Lead Me Through - I Lead You - Lead You Astray - Lead Lead Lead - Get You Through - You Come Through - Walking You Through - Leads You Through - Walks You Through - You Are Through