Translation of "lead you through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll lead you through, to see how this happens.
Я покажу вам, как это происходит.
And so let me lead you through how we can do this.
Позвольте мне разъяснить, как это сделать.
And that water that you see there is the open lead, and through that lead, bowhead whales migrate north each springtime.
И вода, которую вы видите это открытое разводье, и через это разводье гренландские киты каждую весну мигрируют на север.
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
И скажи Господи! Введи меня входом истины и выведи выходом истины, и дай мне от Тебя власть в помощь .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Научи меня ясным доказательствам и неопровержимым доводам, которые будут свидетельствовать в пользу того, почему я совершаю одни деяния и отказываюсь от других. Это величайшая ступень, на которую только может взойти раб Божий.
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Введи меня добрым входом благочестия, куда бы я ни вошёл и за чтобы я ни взялся, и выведи меня добрым выходом благочестия. Милостью Твоей пошли мне в поддержку и помощь силу, охраняющую от врагов .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
И говори после молитвы Господи! Наставь меня на путь истины, выведи меня также путем истины и даруй мне от Тебя силу в помощь .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Скажи О мой Господь! Введи меня Вратами истины (и чести), И выведи меня вратами истины и чести, И дай мне в помощь от Тебя Могущество и власть .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Скажи Господи! Вводи меня входом прямым, и выводи меня выходом прямым, и пошли мне от Себя силу охраняющую .
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
А ведь многие сходят с пути своими страстями без всякого знания.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Аллах подробно разъяснил все, что запрещено, и поэтому все, что не было упомянуто Им, не является запрещенным. Вместе с тем при острой необходимости и сильном голоде человеку разрешается употреблять в пищу даже те продукты, которые запрещены Аллахом.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Воистину, многие вводят других в заблуждение своими собственными желаниями, без всякого знания.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Многие люди отклоняются от прямого пути, следуя собственным страстям, без всякого знания и доводов, как эти арабы, запретившие в пищу некоторые виды скота. Вы не преступите дозволенных границ, если будете есть из новорождённого скота.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Воистину, многие из людей сбивают с пути других своими низменными желаниями, сами ничего о том не ведая.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Но многие с пути (себя и вас) сбивают Страстями, что не сдержаны познаньем.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Многие увлекаются в ошибку и своими бессмысленными прихотями.
Escape routes shall not lead through engine rooms or galleys.
iii) пути эвакуации не должны проходить через машинные помещения или камбузы
Well let's just lead them through why that's the case.
Ну Давайте просто привести их через
Wealth creation through productivity enhancement can lead to significant poverty reduction.
Обеспечение благосостояния на основе повы шения производительности может в значительной мере способствовать сокращению масштабов нищеты.
More lead. Too much pressure, and a quail would go through.
Больше свинца, слишком сильное давление, скверно получается.
But the squirrel said he would lead them through the forest.
Тут белка сказала, что проведёт их через лес
You lead the way.
Ты показывай дорогу.
You have a lead?
У тебя есть улики?
You found a lead?
Нашел зацепку?
It will lead you
Уже скоро
We'll walk you, you lead us.
Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь .
Though Mustafina took a small lead through two rotations, it was a mirage.
Несмотря на то что Мустафина получила небольшое преимущество с помощью двух вращений, это был мираж.
He'd fill me full of lead before I got halfway through that door.
Уже на полпути он накачает меня свинцом.
Nature trails lead through the rocks, which provide you with an insight into the natural beauties of the Adršpach Rocks.
По скалам ведут туристические маршруты, которые проведут вас по природным красотам Адршпашских скал.
Will you lead this change?
Будите ли вы руководить этой переменой?
It's the way you lead.
Все дело в том, как Вы ведете.
Giddy life you two lead
Вы себя легкомысленно ведёте.
It doesn't lead you anywhere.
Эти отношения для вас тупик.
Let me show you the lead lead collision, this is just fun.
Я покажу вам столкновение свинца со свинцом, это просто забавно.
The accumulation of private wealth through crime does not lead to higher national incomes.
Накопление богатства в частных руках в результате преступной деятельности отнюдь не ведет к увеличению национального дохода.
I would only lead her through the gateway... to the life that lies beyond.
Я всего лишь проведу её сквозь ворота... к жизни, которая за ними.
Faith will lead you to devotees.
Вера приведёт вас к преданным.
You must lead a gay life.
Весёлая у вас жизнь.
Why don't you take the lead?
Почему бы тебе не идти впереди?
You found the lead. It's yours.
Дело поручено вам, старина.
... can still lead you to kill.
Ладно, ладно.
will lead you on to Narayama.
на Священную Нараяму.
You know, that's what you call a lead.
Это звучало как приглашение.
He agreed to lead a small group of warriors through the line to Harrison's tent.
Он согласился вести небольшую группу воинов через линию к палатке Гаррисона.

 

Related searches : Lead Through - Lead You - Through You - Cable Lead-through - Lead Me Through - I Lead You - Lead You Astray - Lead Lead Lead - Get You Through - You Come Through - Walking You Through - Leads You Through - Walks You Through - You Are Through