Translation of "lead me through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
И скажи Господи! Введи меня входом истины и выведи выходом истины, и дай мне от Тебя власть в помощь .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Научи меня ясным доказательствам и неопровержимым доводам, которые будут свидетельствовать в пользу того, почему я совершаю одни деяния и отказываюсь от других. Это величайшая ступень, на которую только может взойти раб Божий.
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Введи меня добрым входом благочестия, куда бы я ни вошёл и за чтобы я ни взялся, и выведи меня добрым выходом благочестия. Милостью Твоей пошли мне в поддержку и помощь силу, охраняющую от врагов .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
И говори после молитвы Господи! Наставь меня на путь истины, выведи меня также путем истины и даруй мне от Тебя силу в помощь .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Скажи О мой Господь! Введи меня Вратами истины (и чести), И выведи меня вратами истины и чести, И дай мне в помощь от Тебя Могущество и власть .
And say, My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.
Скажи Господи! Вводи меня входом прямым, и выводи меня выходом прямым, и пошли мне от Себя силу охраняющую .
And so let me lead you through how we can do this.
Позвольте мне разъяснить, как это сделать.
He'd fill me full of lead before I got halfway through that door.
Уже на полпути он накачает меня свинцом.
And lead me on
Веди меня
Lead me to him.
Дайте мне пройти к нему.
Then lead me to it.
Тогда привели меня к этому.
I'll lead you through, to see how this happens.
Я покажу вам, как это происходит.
Let me show you the lead lead collision, this is just fun.
Я покажу вам столкновение свинца со свинцом, это просто забавно.
Let me through, for God's sake, let me through!
Пропустите, ради Бога, пропустите!
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
А ведь многие сходят с пути своими страстями без всякого знания.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Аллах подробно разъяснил все, что запрещено, и поэтому все, что не было упомянуто Им, не является запрещенным. Вместе с тем при острой необходимости и сильном голоде человеку разрешается употреблять в пищу даже те продукты, которые запрещены Аллахом.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Воистину, многие вводят других в заблуждение своими собственными желаниями, без всякого знания.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Многие люди отклоняются от прямого пути, следуя собственным страстям, без всякого знания и доводов, как эти арабы, запретившие в пищу некоторые виды скота. Вы не преступите дозволенных границ, если будете есть из новорождённого скота.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Воистину, многие из людей сбивают с пути других своими низменными желаниями, сами ничего о том не ведая.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Но многие с пути (себя и вас) сбивают Страстями, что не сдержаны познаньем.
Many lead astray with their opinions, through lack of knowledge.
Многие увлекаются в ошибку и своими бессмысленными прихотями.
Escape routes shall not lead through engine rooms or galleys.
iii) пути эвакуации не должны проходить через машинные помещения или камбузы
Well let's just lead them through why that's the case.
Ну Давайте просто привести их через
Wealth creation through productivity enhancement can lead to significant poverty reduction.
Обеспечение благосостояния на основе повы шения производительности может в значительной мере способствовать сокращению масштабов нищеты.
More lead. Too much pressure, and a quail would go through.
Больше свинца, слишком сильное давление, скверно получается.
But the squirrel said he would lead them through the forest.
Тут белка сказала, что проведёт их через лес
And say 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing grant me authority from Thee, to help me.'
И скажи Господи! Введи меня входом истины и выведи выходом истины, и дай мне от Тебя власть в помощь .
And say 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing grant me authority from Thee, to help me.'
Научи меня ясным доказательствам и неопровержимым доводам, которые будут свидетельствовать в пользу того, почему я совершаю одни деяния и отказываюсь от других. Это величайшая ступень, на которую только может взойти раб Божий.
And say 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing grant me authority from Thee, to help me.'
Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
And say 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing grant me authority from Thee, to help me.'
Введи меня добрым входом благочестия, куда бы я ни вошёл и за чтобы я ни взялся, и выведи меня добрым выходом благочестия. Милостью Твоей пошли мне в поддержку и помощь силу, охраняющую от врагов .
And say 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing grant me authority from Thee, to help me.'
И говори после молитвы Господи! Наставь меня на путь истины, выведи меня также путем истины и даруй мне от Тебя силу в помощь .
And say 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing grant me authority from Thee, to help me.'
Скажи О мой Господь! Введи меня Вратами истины (и чести), И выведи меня вратами истины и чести, И дай мне в помощь от Тебя Могущество и власть .
And say 'My Lord, lead me in with a just ingoing, and lead me out with a just outgoing grant me authority from Thee, to help me.'
Скажи Господи! Вводи меня входом прямым, и выводи меня выходом прямым, и пошли мне от Себя силу охраняющую .
Praise Vieris, grant me wisdom, lead me back to the light.
Славься Виерис, даруй мне мудрости, проведи меня к свету.
Let me through!
Дайте пройти.
Me, I'm through.
ј ухожу.
Put me through.
Свяжите меня с полицией!
Let me through!
C 00FFFF Пропустите!
Operation Cast Lead called me Soroka care unit.
Операции Литой свинец позвонил мне Сорока в реанимацию.
And that water that you see there is the open lead, and through that lead, bowhead whales migrate north each springtime.
И вода, которую вы видите это открытое разводье, и через это разводье гренландские киты каждую весну мигрируют на север.
Please let me through.
Пропусти меня, пожалуйста!
Strengthen me through him
Укрепи им благодаря Харуну силу мою
Strengthen me through him
Подкрепи им мою мощь
Strengthen me through him
Умножь благодаря ему силу мою

 

Related searches : Lead Me - Lead Through - Cable Lead-through - Lead You Through - Contact Me Through - Sees Me Through - Let Me Through - Guiding Me Through - Help Me Through - Guided Me Through - Leading Me Through - Put Me Through - Take Me Through - Send Me Through