Translation of "lean and green" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Green - translation : Lean - translation : Lean and green - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The king said, I see seven fat cows being eaten by seven lean ones, and seven green spikes, and others dried up. | И (однажды) сказал правитель (Египта) Поистине, я вижу (во сне) семь тучных жирных коров, (и) поедают их семь тощих худых и семь колосьев зеленых и других (семь колосьев) сухих. О, знать Люди, с которыми советовался правитель при вынесении важных решений. ! |
The king said, I see seven fat cows being eaten by seven lean ones, and seven green spikes, and others dried up. | И сказал царь Вот, вижу я семь коров тучных, поедающих их семь тощих и семь колосьев зеленых и других сухих. |
The king said, I see seven fat cows being eaten by seven lean ones, and seven green spikes, and others dried up. | Разъясните мое видение, если вы умеете толковать сны . Когда Всевышний Аллах пожелал вызволить Йусуфа из темницы, египетскому царю приснился удивительный сон. |
The king said, I see seven fat cows being eaten by seven lean ones, and seven green spikes, and others dried up. | Царь сказал Я видел, как семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. |
The king said, I see seven fat cows being eaten by seven lean ones, and seven green spikes, and others dried up. | Как то царь Египта сказал Видел я во сне семь тучных коров, которых поедают семь тощих, слабых коров, и видел семь зелёных колосьев и ещё семь сухих колосьев. |
The king said, I see seven fat cows being eaten by seven lean ones, and seven green spikes, and others dried up. | Царь Египта однажды сказал Видел я во сне семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. |
The king said, I see seven fat cows being eaten by seven lean ones, and seven green spikes, and others dried up. | И царь сказал Поистине, (во сне) я видел семь упитанных коров, Которых семь худых коров съедают, А также семь зеленых колосков И семь других пожатых. |
The king said, I see seven fat cows being eaten by seven lean ones, and seven green spikes, and others dried up. | Однажды царь сказал Я видел во сне семь тучных коров, их съели семь тощих и семь колосьев зелёных и столько же сухих. |
I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating, and seven green ears of corn and other (seven) dry. | Когда он увидел сон, то велел собрать всех ученых и мудрецов и сказал Мне приснилось, как семь тощих коров пожирают семь тучных коров. Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? |
And the king said verily I saw seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green cornears and seven others dry. | И (однажды) сказал правитель (Египта) Поистине, я вижу (во сне) семь тучных жирных коров, (и) поедают их семь тощих худых и семь колосьев зеленых и других (семь колосьев) сухих. О, знать Люди, с которыми советовался правитель при вынесении важных решений. ! |
And the king said verily I saw seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green cornears and seven others dry. | И сказал царь Вот, вижу я семь коров тучных, поедающих их семь тощих и семь колосьев зеленых и других сухих. |
And the king said verily I saw seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green cornears and seven others dry. | Царь сказал Я видел, как семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. |
And the king said verily I saw seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green cornears and seven others dry. | Как то царь Египта сказал Видел я во сне семь тучных коров, которых поедают семь тощих, слабых коров, и видел семь зелёных колосьев и ещё семь сухих колосьев. |
And the king said verily I saw seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green cornears and seven others dry. | Царь Египта однажды сказал Видел я во сне семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. |
And the king said verily I saw seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green cornears and seven others dry. | И царь сказал Поистине, (во сне) я видел семь упитанных коров, Которых семь худых коров съедают, А также семь зеленых колосков И семь других пожатых. |
And the king said verily I saw seven fat kine which seven lean ones are devouring and seven green cornears and seven others dry. | Однажды царь сказал Я видел во сне семь тучных коров, их съели семь тощих и семь колосьев зелёных и столько же сухих. |
They're lean. | Они просты. |
He is tall and lean. | Он высокий и худой. |
He is tall and lean. | Он высокий и стройный. |
Lean forward and go with him. | Нагнись вперёд и прыгай. |
And the king said, 'I saw in a dream seven fat kine, and seven lean ones devouring them likewise seven green ears of corn, and seven withered. | И (однажды) сказал правитель (Египта) Поистине, я вижу (во сне) семь тучных жирных коров, (и) поедают их семь тощих худых и семь колосьев зеленых и других (семь колосьев) сухих. О, знать Люди, с которыми советовался правитель при вынесении важных решений. ! |
And the king said, 'I saw in a dream seven fat kine, and seven lean ones devouring them likewise seven green ears of corn, and seven withered. | И сказал царь Вот, вижу я семь коров тучных, поедающих их семь тощих и семь колосьев зеленых и других сухих. |
And the king said, 'I saw in a dream seven fat kine, and seven lean ones devouring them likewise seven green ears of corn, and seven withered. | Царь сказал Я видел, как семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. |
And the king said, 'I saw in a dream seven fat kine, and seven lean ones devouring them likewise seven green ears of corn, and seven withered. | Как то царь Египта сказал Видел я во сне семь тучных коров, которых поедают семь тощих, слабых коров, и видел семь зелёных колосьев и ещё семь сухих колосьев. |
And the king said, 'I saw in a dream seven fat kine, and seven lean ones devouring them likewise seven green ears of corn, and seven withered. | Царь Египта однажды сказал Видел я во сне семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. |
And the king said, 'I saw in a dream seven fat kine, and seven lean ones devouring them likewise seven green ears of corn, and seven withered. | И царь сказал Поистине, (во сне) я видел семь упитанных коров, Которых семь худых коров съедают, А также семь зеленых колосков И семь других пожатых. |
And the king said, 'I saw in a dream seven fat kine, and seven lean ones devouring them likewise seven green ears of corn, and seven withered. | Однажды царь сказал Я видел во сне семь тучных коров, их съели семь тощих и семь колосьев зелёных и столько же сухих. |
Lean on me. | Положитесь на меня. |
Lean in closer. | Наклонись поближе. |
Lean in closer. | Наклонитесь поближе. |
Lean on me. | Положись на меня. |
Very lean protein. | Мало протеина. |
Lean against it. | Обопрись на нее. |
Green green green green green. | Зелёная зелень зеленит зелёную зелень. |
And the king said Lo! I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating, and seven green ears of corn and other (seven) dry. | И (однажды) сказал правитель (Египта) Поистине, я вижу (во сне) семь тучных жирных коров, (и) поедают их семь тощих худых и семь колосьев зеленых и других (семь колосьев) сухих. О, знать Люди, с которыми советовался правитель при вынесении важных решений. ! |
And the king said Lo! I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating, and seven green ears of corn and other (seven) dry. | И сказал царь Вот, вижу я семь коров тучных, поедающих их семь тощих и семь колосьев зеленых и других сухих. |
And the king said Lo! I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating, and seven green ears of corn and other (seven) dry. | Царь сказал Я видел, как семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. |
And the king said Lo! I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating, and seven green ears of corn and other (seven) dry. | Как то царь Египта сказал Видел я во сне семь тучных коров, которых поедают семь тощих, слабых коров, и видел семь зелёных колосьев и ещё семь сухих колосьев. |
And the king said Lo! I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating, and seven green ears of corn and other (seven) dry. | Царь Египта однажды сказал Видел я во сне семь тощих коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и семь высохших. |
And the king said Lo! I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating, and seven green ears of corn and other (seven) dry. | И царь сказал Поистине, (во сне) я видел семь упитанных коров, Которых семь худых коров съедают, А также семь зеленых колосков И семь других пожатых. |
And the king said Lo! I saw in a dream seven fat kine which seven lean were eating, and seven green ears of corn and other (seven) dry. | Однажды царь сказал Я видел во сне семь тучных коров, их съели семь тощих и семь колосьев зелёных и столько же сухих. |
That's why we call it Lean Startup by analogy to lean manufacturing. | Это линейный способ работы. Вот почему мы называем это Lean запуска по аналогии с мясо обрабатывающей промышленности. |
Tom only eats lean meats and vegetables. | Том ест только нежирное мясо и овощи. |
Don't lean on door! | Не прислоняться! |
Don't lean on door! | Не прислоняйся к двери! |
Related searches : Lean And Clean - Lean And Efficient - Long And Lean - Lean And Agile - Clean And Lean - Lean And Mean - Lean And Fit - Fit And Lean - Lean And Fat - Lean Angle - Lean Combustion - Lean Design