Translation of "leave it outside" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Leave the dog outside.
Оставь собаку снаружи.
Leave the dog outside.
Оставьте собаку снаружи.
Don't leave your hands outside the window.
Не высовывайте руки из окна.
Don't leave your hands outside the window.
Не высовывай руки из окна.
Would you just leave them outside the door, please?
Пожалуйста, не могли бы Вы оставить их у двери?
Oh, isn't it? Well, people are entitled to leave cars outside if they want to.
Людям ведь можно иногда выходить из машины, если им хочется?
Leave it, leave it, leave it.
А, брось, брось.
Do not leave your brothers and sisters from the outside.
Не оставляй своих братьев и сестер снаружи.
So... In here, and here, leave the fingers and thumbs outside.
Tак, пальцы просовываешь сюда и сюда, большие пальцы наружу.
No, leave it, Miss, leave it!
Нет, не прерывайте, синьорина! Не прерывайте!
Make sure to leave the black bubble outside of the brown balloon.
Вы должны оставить чёрный пузырь снаружи корричневого шарика.
He could never leave the tank or interact with the outside world.
Он никогда не покидал свой резервуар и не взаимодействовал с окружающим миром.
WOULD YOU MIND IF I LEAVE MY JEEP OUTSIDE FOR THE NIGHT?
Не возражаете, если я оставлю свой джип у вас на ночь?
It snows outside.
На улице идет снег.
It was outside.
Это было на улице.
Take it outside.
Вынеси наружу.
Settle it outside.
Разбирайтесь снаружи.
And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato.
Она выглядела неплохо, но недолго я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля.
And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato.
Она выглядела неплохо, но недолго я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля.
It is dark outside.
На улице темно.
It is dark outside.
Снаружи темно.
It is cold outside.
На улице холодно.
It is cold outside.
Холодно снаружи.
It is cold outside.
Снаружи холодно.
It was cold outside.
Снаружи было холодно.
It was cold outside.
На улице было холодно.
Is it cold outside?
На улице холодно?
It was hot outside.
Снаружи было жарко.
It was hot outside.
На улице было жарко.
Is it windy outside?
На улице ветрено?
What's it like outside?
Как там на улице?
Is it hot outside?
Снаружи жарко?
Is it hot outside?
Жарко снаружи?
Is it hot outside?
На улице жарко?
I saw it outside.
Я видел это там, снаружи.
The Shadows leave their victims in near catatonic states outside of the Dark Hour.
Их жертвы вне тёмного часа оказываются в состоянии практически полного оцепенения.
Leave it!
Брось!
Leave it.
Брось!
Leave it.
Оставь это.
Leave it.
Оставьте это.
Leave it.
Бросьте.
Leave it.
Хватит.
Leave it!
Оставьте его!
Leave it!
Οχι! Ασ'το!
Leave it!
Оставь!

 

Related searches : Leave Outside - Leave It - Put It Outside - Take It Outside - And Outside It - Leave It For - Leave It Free - Leave It Running - Just Leave It - Leave It Open - Leave It Alone - Leave It Away - Leave It Behind - Leave It Here