Translation of "leave to fate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't leave us to our fate.
Не бросай нас на произвол судьбы.
Don't leave us to our fate.
Не бросайте нас на произвол судьбы.
Go and leave us to our fate. Nicholas, look after your mother.
Уходи, оставь нас в руках судьбы.
I hate to leave the fate of my country in the hands of a ham.
Пошли. Мне жаль Польшу, зависящую от него.
In many ways their fate will be decided by the heritage we leave to our children.
А их судьба во многом будет зависеть от того, какое наследие мы оставим нашим детям.
Leave us in peace. I'm a miserable wretch with rotten luck... doomed to struggle against fate to feed my family!
Я навсегда останусь несчастным человеком, который вынужден работать,..
It's down to fate...
Это судьба!
Fate
Рок
Fate
Рок!
Fate...
Наверное, судьба...
Fearing she would face the same fate, Akarçeşme said she decided to leave Turkey before a travel ban could be imposed.
Боясь разделить ту же участь, Акарчешме решила покинуть Турцию до того, как запрет на выезд вступит в силу.
Each to her own fate.
Каждому свое.
Declassified fate.
Рассекреченные судьбы.
It's fate.
Это судьба.
Fate then?
А в рок?
It's fate.
Это наша судьба.
He was reconciled to his fate.
Он смирился со своей судьбой.
I don't want to tempt fate.
Я не хочу испытывать судьбу.
Fate has sent you to me!
Сама судьба послала мне вас!
A sequel to Fate stay night , Fate hollow ataraxia , was released on October 28, 2005.
Сиквел игры Fate stay night, Fate hollow ataraxia, был выпущен 28 октября 2005 года.
Moreover, policymakers in the rich world believe that they can continue to neglect the developing world, or leave it to its fate in global markets.
Кроме того, политики в богатых странах считают, что они могут и дальше пренебрегать развивающимся миром или оставить его на волю судьбы на глобальных рынках.
You're tempting fate.
Ты искушаешь судьбу.
You're tempting fate.
Вы искушаете судьбу.
We're tempting fate.
Мы искушаем судьбу.
Time and fate.
Время и судьбы.
This bitter fate.
Это горькая судьба.
Now it's fate.
Сначала Фюрер, а теперь судьба.
WHIRLPOOL OF FATE
ДОЧЬ ВОДЫ
Don't tempt fate.
Не говори глупости.
It's fate, Hildy.
Это судьба.
It's our fate.
Но такова жизнь.
It was fate.
Это наверно судьба
I was forced to submit to my fate.
Я был вынужден покориться судьбе.
It was her fate to die young.
Ей было предрешено умереть молодой.
We cannot abandon Haiti to its fate.
Мы не можем бросить Гаити на произвол судьбы.
Clearly, our fate is tied to the ocean.
Ясно, что наша судьба связана с океаном.
Stand me a drink to sweeten my fate.
Поднесли бы чару, все легче в неволю идти.
I believe in fate, but I also know that fate can be changed.
Я верю в судьбу, но я также знаю, что судьбу можно изменить.
Syria s G Zero Fate
Судьба Сирии в мире Большого нуля
Ukraine s Vote, Russia s Fate
Голосование Украины судьба России
He cursed her fate.
Она кляла судьбу.
Fate smiled upon me.
Судьба улыбнулась мне.
You can't cheat fate.
Судьбу не обманешь.
This is your fate.
Это твоя судьба.
This is your fate.
Это ваша судьба.

 

Related searches : Up To Fate - To Leave - Tempt Fate - Tempting Fate - Bad Fate - Metabolic Fate - Common Fate - Adverse Fate - Future Fate - Cellular Fate - Linked Fate - Tragic Fate - Fate Out