Translation of "tempting fate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You're tempting fate.
Ты искушаешь судьбу.
You're tempting fate.
Вы искушаете судьбу.
We're tempting fate.
Мы искушаем судьбу.
Test pilots are constantly tempting fate.
Тест пилоты постоянно испытывают судьбу.
Test pilots are constantly tempting fate.
Летчики испытатели постоянно искушают судьбу.
You're tempting fate. Excuse me? You need to have nerves of steel to risk such an amount.
Рискнуть такой суммой может только очень смелый человек.
Tempting?
Интересно?
Tempting Science
Заманчивая наука
It's tempting.
Даже интересно.
It's very tempting.
Это очень заманчиво.
I'm tempting you.
Я искушаю вас.
A tempting thought.
Радужная надежда.
That sounds very tempting.
Звучит очень соблазнительно.
I'm not tempting them.
Я их не искушаю.
That's a tempting idea.
Это очень притягательная идея.
In most cases, even tempting.
Иногда очень привлекательные.
It will be similarly tempting elsewhere.
Такой выход может показаться заманчивым и другим странам.
I must admit, that's very tempting.
Такая перспектива меня прельщает.
He presents an incredibly tempting target.
уж слишком он лакомая цель.
And that would be mighty tempting.
Заманчиво, весьма заманчиво.
I have to admit it's very tempting.
Должен признать, что это очень заманчиво.
Fate
Рок
Fate
Рок!
Fate...
Наверное, судьба...
At first glance, a surgical strike may look tempting.
На первый взгляд хирургический удар может выглядеть соблазнительным.
It's a tempting offer, but I have other plans.
Это заманчивое предложение, но у меня другие планы.
Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards.
Незаконные торговцы и террорист вербуют их, предлагая заманчивое вознаграждение.
Cover Here the two bones that's what it's tempting
Обложка здесь две кости, что то, что это заманчиво
Ah, why not then abandon so tempting a dream?
Так значит, прогоните эту обольстительную мечту.
Ah, why not then abandon so tempting a dream?
Что же увлекаться вам несбыточной мечтой?
Declassified fate.
Рассекреченные судьбы.
It's fate.
Это судьба.
Fate then?
А в рок?
It's fate.
Это наша судьба.
Criminally prosecuting thought crimes is extremely tempting to security organs.
Практика уголовного преследования за преступления мысли чрезвычайно соблазнительна для карательных органов.
Decoration and beauty Wed tempting them to this wedding, how?
Украшения и красоты ср заманчивым им эту свадьбу, то как?
The target market is as tempting as it can get.
Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно.
Oh, it's very tempting, but I think we'd better go.
Можно было бы, но, мне пора.
Tempting undertows that could pull you ahead of your conscience.
Соблазнительные подводные течения, которые могут увлечь вас прочь от собственной совести.
Time and fate.
Время и судьбы.
This bitter fate.
Это горькая судьба.
Now it's fate.
Сначала Фюрер, а теперь судьба.
WHIRLPOOL OF FATE
ДОЧЬ ВОДЫ
Don't tempt fate.
Не говори глупости.
It's fate, Hildy.
Это судьба.

 

Related searches : Sounds Tempting - Tempting Idea - More Tempting - Tempting Treats - Tempting Food - Tempting Product - Too Tempting - Very Tempting - Is Tempting - Tempting Offer - So Tempting - Tempting Target