Translation of "tragic fate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Although they are anonymous, their fate is no less tragic.
Хотя они не известны, их судьба не менее трагична.
The film relates the tragic fate of the slaves in the eighteenth century.
Фильм повествует о трагической судьбе рабов в восемнадцатом веке.
Unfortunately, the Middle East, beyond suffering its own tragic fate, has also revealed the extent of Europe s weakness.
К сожалению, Ближний Восток, помимо страданий от собственной трагической судьбы, также продемонстрировал степень ослабления Европы.
We patronize them for their incompleteness, for their tragic fate of having taken form so far below ourselves.
Мы покровительствуем их для их неполноты, для их трагической судьбы того, что взяли сформируйтесь пока ниже нас непосредственно.
The places of studies have been added for each young man so his classmates can find out about their tragic fate.
Для каждого пользователя были добавлены его школа или ВУЗ, так что любой из их одноклассников или однокурсников теперь может узнать о трагической судьбе своего знакомого.
Tragic!
Tragic!
Tragic!
Трагичную!
Villa Tugendhat has borne witness to the birth of modern housing and also to the tragic fate of the people who lived there.
Вилла Тугендхат была свидетелем рождения современной жизни и трагической судьбы ее обитателей.
How tragic!
Как трагично!
It's tragic.
Это ужасно.
Nothing tragic.
Ничего такого.
How tragic.
Какое горе.
It's tragic.
Горестные новости о вашем здоровье...
The blood of WWII s victims calls for justice and fairness, but most of all it demands honesty about who and what caused their tragic fate.
Кровь жертв Второй Мировой Войны требует справедливости и правосудия, но больше всего она требует правды о том, кто и что явилось причиной их трагической судьбы.
Fate
Рок
Fate
Рок!
Fate...
Наверное, судьба...
That is tragic.
Это трагично .
It's nothing tragic.
Нет ничего драматичного.
The tragic muse.
Трагической музы.
It's absolutely tragic
Это ужасно.
The charm of tragic literature is that we feel that its heroes could have escaped their Fate but do not because of weakness, or pride or blindness.
Очарование трагической литературы состоит в том, что мы чувствуем, что герои могли бы избежать своей судьбы, но не не сделали этого из зи своей слабости, гордости или слепоты.
Declassified fate.
Рассекреченные судьбы.
It's fate.
Это судьба.
Fate then?
А в рок?
It's fate.
Это наша судьба.
Tragic it may be.
Может быть, это трагично.
This is truly tragic.
Это действительно ужасно.
What a tragic story!
Какая трагичная история!
What a tragic story!
Какая трагическая история!
This is really tragic.
Это действительно трагично.
This is not tragic.
Но это не трагедия.
This is equally tragic.
Это столь же трагично.
It was so tragic.
Это была трагедия.
You're tempting fate.
Ты искушаешь судьбу.
You're tempting fate.
Вы искушаете судьбу.
We're tempting fate.
Мы искушаем судьбу.
Time and fate.
Время и судьбы.
This bitter fate.
Это горькая судьба.
Now it's fate.
Сначала Фюрер, а теперь судьба.
WHIRLPOOL OF FATE
ДОЧЬ ВОДЫ
Don't tempt fate.
Не говори глупости.
It's fate, Hildy.
Это судьба.
It's our fate.
Но такова жизнь.
It was fate.
Это наверно судьба

 

Related searches : Tragic Story - Tragic Figure - Tragic End - Tragic Comedy - Tragic News - Tragic Event - Tragic Loss - Tragic Incident - Tragic Accident - Tragic Flaw - Tragic Death - Tragic Circumstances