Translation of "left hanging" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Again, Bush left him hanging.
И вновь Буш оставил вопрос неразрешенным.
He was hanging around the dock after you left.
Он околачивался на пристани, когда ты ушёл.
The bodies of the four victims were left hanging for several hours.
Трупы четырех этих повешенных оставались в петле на протяжении нескольких часов.
Problems are not being resolved, and specific ideas and proposals are left hanging in the air.
При таком образе действий проблемы не находят своего разрешения, конкретные идеи и предложения повисают в воздухе.
Hanging Around .
Завис .
Hanging up...
Отключение...
Hanging drapes.
Вешает шторы.
I'm hanging up.
Пока.
I'm hanging up.
Всё, ложу трубку.
JASON Hanging out?
Проводит там время?
I'm hanging up.
Все, вешаю трубку.
We're just hanging!
Мы просто зависаем!
And now you are left with really small globs of oil hanging out with really small droplets of water.
И так вы получили очень маленькие капли масла, взвешенные вместе с очень маленькими каплями воды.
Low hanging fruit Consumption.
Низко висящие плоды потребление.
Low hanging fruit Services.
Низко висящие плоды услуги.
We're just hanging out.
Мы просто тусуемся.
I'm just hanging out.
Я просто болтаюсь.
Line busy. Hanging up...
Линия занята. Отключение...
That's just hanging there.
Он там! Завис!
Hanging up like that.
Взяла и положила трубку.
It was hanging hair.
Это висело на волоске.
It was hanging here.
В кармане пальто.
My tongue's hanging out.
Чтото я заболтался.
Lot of coats hanging.
Там полно одежды.
And I'm the little bourgeoise hanging on. But you get tired of hanging on.
Но со временем устаешь цепляться, это становится утомительным, а главное, унизительным.
I could go to England with you and all that, but.... I always say that nothing should be left hanging over.
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя.
Dark clouds are hanging low.
Тёмные тучи висят низко.
I like hanging out here.
Мне нравится тут тусоваться.
I like hanging out here.
Мне нравится тут зависать.
We were just hanging out.
Мы просто гуляли.
It's hanging outside the window.
А, что вы ищите, Раиса Павловна? Транспортир большой деревянный.
Like we're hanging out now?
Лучше бы это происходило внутри.
We'e hanging out on Broadway.
Эй, стиляги, привет! Мы хиляе Эй, стиляги, привет!
OK, I'm hanging up now.
Окей, я вешаю трубку.
Guts hanging out and everything.
Кишки наружу и все такое.
Oan I keep hanging around?
Конечно!
I'll come to your hanging!
Я приду!
More slop on the hanging.
Это Мёрфи. Всё готово к казни.
You'll have hundreds hanging around
ыс чи детей будут вокруг.
Her head was hanging down.
Её голова была наклонена.
To keep her hanging on.
Хотел ее успокоить.
Where've you been hanging about?
Чем это ты занимаешься?
No use hanging around here.
Ждать бессмысленно.
Why are you hanging about?
Почему вы здесь околачиваетесь?
He committed suicide by hanging himself.
Он совершил самоубийство через повешение.

 

Related searches : Hanging Hook - Hanging Basket - Hanging Garden - Hanging Space - Hanging Bracket - Hanging Garments - Hanging Lamp - Hanging Over - Hanging Fly - Hanging Protocol - Hanging Time - Hanging Tag - Hanging Man