Translation of "legal and judicial" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Judicial and legal service
Юридическая служба
(e) Strengthening legal and judicial institutions
e) укрепление правовых и судебных ведомств
Work in legal and judicial organs
Работа в правовых и судебных органах
(e) Strengthening legal and judicial institutions
e) укрепление правовых и судебных ведомств
VIII. STRENGTHENING OF JUDICIAL AND LEGAL SYSTEMS,
VIII. УКРЕПЛЕНИЕ СУДЕБНОЙ И ПРАВОВОЙ СИСТЕМ, ВКЛЮЧАЯ
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation
а) соглашение о взаимной юридической помощи и сотрудничестве в области судопроизводства
The Government of Nepal had also strengthened the judicial and legal system.
В этих целях правительство Непала укрепляет правовую систему.
Amartya Sen, What is the role of legal and judicial reform in the development process? , statement made at the World Bank Legal Conference entitled Role of Legal and Judicial Reform in Development , Washington, D.C., 5 June 2000.
Amartya Sen, What is the role of legal and judicial reform in the development process? , statement made at the World Bank Legal Conference entitled Role of Legal and Judicial Reform in Development , Washington, D.C., 5 June 2000.
We believe it particularly important to sustain effective national legal and judicial systems.
Мы считаем чрезвычайно важным поддержание эффективных национальных правовых и юридических систем.
Cooperation between legal and judicial institutions in Croatia and the Tribunal has been good.
Между правовыми учреждениями и судебными органами Хорватии и Трибуналом налажено хорошее сотрудничество.
Legal assistance services should not be incorporated in the formal judicial apparatus but be independent from judicial control.
Службы оказания правовой помощи не должны быть составной частью официального механизма судебной защиты и быть независимыми от контроля со стороны судебной системы.
F. Strengthening of judicial and legal systems, including law enforcement (see paras. 116 121)
F. Укрепление судебной и правовой систем, включая обеспечение соблюдения законов (см. пункты 116 121)
It exercises political and legal control, as well, through the process of judicial review.
Она также осуществляет политический и юридический контроль в рамках процесса определения судебных решений.
During its seventeenth and eighteenth sessions, the Tribunal dealt with legal and judicial matters, including a review of the Rules and judicial procedures of the Tribunal.
На своих семнадцатой и восемнадцатой сессиях Трибунал рассматривал правовые и судебные вопросы, включая обзор Регламента и практики производства дел Трибунала.
For judicial reviews, a A court fee is due for instituting legal proceedings for judicial reviews In addition, there are
За возбуждение процессуальных действий в связи с судебным пересмотром взимаются соответствующие сборы.
1. assistance to judicial systems and legal professions, including training, support of the reform of professional legal education, and regional exchange, focusing on
Установлениепобратимскихсвязейиосуществлениеиныхпрограммпо сотрудничеству между такими институтами Евросоюза и центральноазиатских государств, как конституционные и обычные суды, а также национальные парламенты.
Judicial, Quasi judicial, and Investigatory
В судебной, квазисудебной области и в области проведения расследований
We will certainly continue to develop statistics concerning court rulings and other judicial and legal professional activities.
Совершенно точно будем развивать статистику по вынесенным решениям, статьям, адвокатской и судебной активности.
Expansion and effective development of the private sector by improving the existing legal, judicial and regulatory framework.
Поощрение и развитие частного сектора на основе совершенствования существующей юридической, судебной и регламентационной системы.
These practices apparently take place without judicial oversight or any other legal safeguards.
Такая практика, несомненно, имеет место без какого либо судебного надзора или каких либо других правовых гарантий.
Judicial authorities and other state organs shall be obliged to offer legal assistance to the Committee.
Судебные власти и другие государственные органы обязаны оказывать Комитету юридическую помощь.
This includes upholding the rule of law through administrative and civil services and through legal and judicial institutions.
Для этого необходимо поддержание верховенства закона административными и гражданскими службами и правовыми и судебными институтами.
C. Judicial practice and decisions of the courts and other legal and administrative bodies on instances of racial discrimination
Практика и решения судов и других судебных и административных органов относящаяся к случаям расовой дискриминации
Most States continued enhancing their legal framework in order to facilitate international judicial cooperation.
Большинство государств продолжали укреплять всю правовую базу в целях развития международного сотрудничества между судебными органами.
Their decision is subject to judicial review proceedings only on very limited legal grounds.
Существует очень мало юридических оснований для пересмотра их решения в судебном порядке.
Legal recourse for women to advance their cause and to fight discrimination is available through the judicial system.
В судебной системе существуют правовые механизмы, позволяющие женщинам продвигать свои интересы и бороться с дискриминацией.
It was observed that the exception was well established in human rights instruments, judicial decisions and legal writings.
Указывалось, что это изъятие в прошлом утвердилось в документах по правам человека, в судебных решениях и в трудах ученых юристов.
The Judicial Power could not remain indifferent to the changes and felt pressured to give them legal expression.
В 2003 году государственная прокуратура возбудила публичный гражданский иск, чтобы заставить все штаты Бразилии и Федеральный округ разрешить заключение браков между гомосексуалистами.
Legal, procedural and technical difficulties remained with respect to the execution of requests for judicial cooperation, including extradition.
В сфере выполнения запросов, касающихся сотрудничества в правоохранительной области, в том числе выдачи, по прежнему сохраняются различные материально правовые, процессуальные и технические трудности.
The ISAF legal office aims to organize, in coordination with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, legal training sessions for Afghani administrative and judicial personnel.
Правовое отделение МССБ планирует в сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану организовать учебные курсы по правовым вопросам для работников афганских административных и судебных органов.
That is necessary in order to meet judicial and legal requirements and to allow national authorities to defend legal challenges to the freezing of assets and other sanctions measures.
Это необходимо для удовлетворения юридических и правовых требований и для того, чтобы дать возможность правительствам стран защищать перед лицом закона действия по замораживанию активов и другие санкции.
(b) Granting victims effective judicial cooperation and legal aid, including the assistance of counsel and an interpreter free of charge
b) оказание жертвам эффективной судебной и правовой помощи, включая бесплатную помощь адвоката и переводчика
The legal system in Namibia consists of the Supreme Court, High Court and Lower Courts and the Judicial Service Commission.
Правовая система Намибии состоит из Верховного суда, Высокого суда и низших судов, а также Комиссии судебных исполнителей.
Post war legal and judicial career After the war, Shepley returned to his private practice in Portland in 1865.
В 1865 году, после окончания войны, Шепли вернулся к своей частной практике в Портленде.
The number of women at all levels of law enforcement, legal assistance and the judicial system should be increased.
Необходимо увеличить число женщин на всех уровнях обеспечения законности, правовой помощи и судебной системы.
In the legal area, too, international cooperation is vital to securing greater effectiveness in the prosecution and judicial processes.
Что касается юридической области, международное сотрудничество также необходимо для обеспечения большей эффективности в уголовном и судебном процессах.
The individual in question had reached legal age and the verdict was implemented in accordance with due judicial process.
Указанное лицо достигло совершеннолетия, и приговор был приведен в исполнение с должным соблюдением законности.
It also confirmed the binding nature of judicial decisions on all State bodies, officials, voluntary organizations and individuals and legal entities.
Также установлена обязательность судебных решений для всех без исключения органов государственной власти, должностных лиц, общественных объединений, физических и юридических лиц.
Anti corruption, legal and judicial reforms, public administration reforms and armed forces reforms have been undertaken by the Government of Cambodia.
Правительство Камбоджи осуществляет борьбу с коррупцией, правовые и судебные реформы, реформу государственной власти и реформу вооруженных сил.
Support was also required in other areas including foreign affairs and in regard to the judicial system and other legal matters.
Поддержка запрашивалась и в отношении других областей, включая внешние сношения, а также судебную систему и правовые вопросы.
C. Judicial practice and decisions of the courts and other legal and administrative bodies on instances of racial discrimination 140 141 30
Практика и решения судов и других судебных и административных органов, относящаяся к случаям расовой дискриминации 140 141 39
In some cases the dispute may have legal implications and may therefore be best handled by a suitable judicial body.
В некоторых случаях спор может иметь правовые аспекты, и в этом случае лучше всего его передать на рассмотрение соответствующего юридического форума.
(d) Provide persons under 18 with legal or other assistance at an early stage of judicial proceedings
d) предоставлять лицам моложе 18 лет правовую или иную помощь на ранней стадии судопроизводства
According to the Supreme Court, the lower court's ruling violated the judicial and legal procedures to be followed in such cases.
Верховный суд посчитал, что нижестоящий суд в ходе разбирательств нарушил судебные и юридические процедуры, которые должны быть соблюдены в подобных случаях .
Judicial Review versus Democracy (1985) 11 NZULR 307 and in, Legal Research Foundation A Bill of Rights for New Zealand (1985)
Judicial Review versus Democracy (1985) 11 NZULR 307 and in, Legal Research Foundation A Bill of Rights for New Zealand (1985)

 

Related searches : Judicial Or Legal - Judicial And Non-judicial - Legal And Non-legal - Finance And Legal - Statutory And Legal - Legal And Administrative - Legal And Legislative - Commercial And Legal - Factual And Legal - Legal And Legitimate - Legal And Operational - Legal And Consulting - Legal And Financial