Translation of "legally appointed representative" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

3.2.2.3 ensure that a VTS authority is appointed and legally empowered
3.2.2.3 обеспечить назначение руководящего органа СДС и наделение его законными полномочиями
We appointed him as our representative.
Мы назначили его нашим представителем.
He then appointed Edward Berridge as his representative.
Тогда он назначил Эдварда Берриджа своим представителем.
Special Representative to the Human Rights Committee (appointed by the President)
Специальный представитель в Комитете по правам человека (назначен Президентом)
King Leopold I appointed Van de Weyer his special representative in London.
Позже король Леопольд I назначил ван де Вейера своим специальным представителем в Лондоне.
In 1986, Savarin was appointed Ambassador Permanent Representative to the European Union.
В 1986 году Чарльз назначается Послом и Постоянным представителем при Европейском Союзе.
Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands was subsequently appointed as Special Representative.
Специальным представителем был впоследствии назначен посол Нидерландов Яап Рамакер.
In 1843, Kaiser was appointed as a representative to Prince Alois in Vienna.
В 1843 году Кайзер был назначен представителем князя Алоиза II в Вене.
On 13 January 2005, I appointed Staffan de Mistura Deputy Special Representative for Iraq.
13 января 2005 года я назначил заместителем своего Специального представителя в Ираке г на Стаффана де Мистуру.
3. In pursuance of resolution 788 (1992), the Secretary General appointed a Special Representative.
3. В соответствии с резолюцией 788 (1992) Генеральный секретарь назначил Специального представителя.
Legally binding instruments.
Документы, имеющие обязательную юридическую силу.
Ivanov is appointed Special Representative of the Russian Federation for Environmental Protection, Ecology, and Transport.
Иванов назначен специальным представителем РФ по природоохранной деятельности, экологии и транспорта.
The Secretary General appointed the Special Representative for Children and Armed Conflict in September 1997.
Генеральный секретарь назначил Специального представителя по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах в сентябре 1997 года.
As you are aware, in July 2005, I appointed Antonio Monteiro as the High Representative.
Как вам известно, в июле 2005 года я назначил Антониу Монтейру на должность Высокого представителя.
In November 1992, I appointed Chinmaya Gharekhan as my Special Representative at the multilateral talks.
В ноябре 1992 года я назначил Чинмаю Гарехана своим Специальным представителем на этих многосторонних переговорах.
To helpachieve this, it appointed a High Representative for foreign and security policy in 1999.
Для этого в 1999 году Союз назначил Верховногопредставителя по общей внешнейполитике и безопасности.
Legally, that can t happen.
С юридической точки зрения такое не может произойти.
(4) Legally recognized refugees.
4) беженцы, признанные таковыми в установленном законом порядке.
8.6 Legally enabling Environment
8.6 Благоприятная правовая среда
Yes, get it legally.
Да, получить его на законных основаниях.
They're not legally liable.
Перед законом они чисты.
Creating legally independent structures
Постепенный процесс
Definitely, legally, actually married.
Конкретно, легально, на самом деле женаты.
Special representative for Afghanistan and Pakistan (2009 2010) In January 2009, Holbrooke was appointed by President Obama as special representative for Afghanistan and Pakistan.
В январе 2009 года президент США Барак Обама и госсекретарь Хиллари Клинтон, незадолго до того занявшие свои должности, назначили Холбрука спецпредставителем США в Афганистане и Пакистане.
Following the tragic events of October 27, 1999, RPA representative Aram Sargsyan was appointed Prime Minister.
После трагических событий 27 октября 1999 г. премьер министром был назначен представитель РПА Арам Саркисян.
(i) A representative appointed by the member of the Government responsible for drugs and drug addiction
i) представитель, назначаемый членом правительства, ответственным за борьбу с наркоманией и токсикоманией
Especially with Bill legally dead?
Когда следуя ему даже Билл мёртв?
Well, what am I, legally?
Так кто же я, согласно закону?
These documents are legally valid.
Эти документы юридически действительны
Daisy is legally an adult.
Но Дэйзи совершеннолетняя.
Bearing in mind that the United Nations High Commissioner for Human Rights has appointed a Personal Representative,
учитывая, что Верховный комиссар Организации Объединенных Наций назначил своего Личного представителя,
Bearing in mind that the United Nations High Commissioner for Human Rights has appointed a Personal Representative,
просит Личного представителя Верховного комиссара по правам человека представить Комиссии доклад о нынешнем положении дел с ситуациями, о которых шла речь в упомянутых выше резолюциях Комиссии
Bearing in mind that the United Nations High Commissioner for Human Rights has appointed a Personal Representative,
учитывая, что Верховный комиссар Организации Объединенных Наций назначил своего Личного представителя,
The High Representative appointed the first group of judges and prosecutors, and trials of organized crime cases commenced.
Высокий представитель назначил первую группу судей и прокуроров, и начались судебные процессы по делам, связанным с организованной преступностью.
The Special Representative should be appointed after consultations with the parties to the conflict and the Security Council.
Это назначение производится после консультаций со сторонами в конфликте и с Советом Безопасности.
The couple legally divorced in 2008.
В 2008 году они официально развелись.
Kerrigan's mother, Brenda, is legally blind.
Её мать, Бренда, полностью слепа.
God can legally dismiss your case.
Бог может на законных основаниях закрыть судебное разбирательство против нас.
Can an insane person marry legally?
Может ли сумасшедший вступать в брак?
It's now legally yours, Mrs. Sutton.
Теперь это ваше по закону, миссис Саттон.
438. Asked whether abortion was legally permitted and, if so, under what circumstances, the representative explained that, according to the Criminal Act, abortion was prohibited.
438. Отвечая на вопрос о том, разрешены ли аборты законом, и если да, то в каких случаях, представитель разъяснила, что Уголовным кодексом аборты запрещены.
The recruitment manager for new police officers has been appointed as the National Police representative in the ambassador scheme.
Сотрудник по кадрам, занимавшийся набором новых сотрудников полиции, был назначен представителем национальной полиции в рамках этого проекта подготовки посланцев.
The High Representative could tell the Council that 877 judges and prosecutors have been appointed in Bosnia and Herzegovina.
Высокий представитель мог бы рассказать Совету о том, что в Боснии и Герцеговине назначены 877 судей и обвинителей.
22. The practice whereby a special representative of the Secretary General is appointed for each mission should be institutionalized.
22. Практика назначения для руководства каждой операцией специального представителя Генерального секретаря должна стать нормой.
Most weapons start out their lives legally.
Бóльшая часть оружия начинает свою жизнь законно.

 

Related searches : Legally Appointed - Appointed Representative - Legally Appointed Guardian - Officially Appointed Representative - Legally Authorized Representative - Legally Acceptable Representative - Legally Authorised Representative - Appointed Agent - Has Appointed - Appointed For - Receiver Appointed