Translation of "lie flat against" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Against - translation : Flat - translation : Lie flat against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Let him lie flat. Chris! | Крис! |
At the other end, lie flat. | Туда. |
Then lie down flat on every possible occasion. | Тогда старайся отлеживаться при первой же возможности. |
See if you can make my hair lie flat. | Посмотри, получится у тебя уложить ровно мои волосы? |
See if you can make my hair lie flat. | Посмотри, сможешь ли ты уложить мои волосы ровно. |
As I remember, when you lie flat on your back, you snore. | Насколько я помню, лёжа на спине, ты храпишь. |
How they lie against themselves! | Но покинет их (или исчезнет) то, что они измышляли. Подумать только, как поразительно их поведение! |
Look! How they lie against themselves! | Посмотри подумай (о, Пророк), как они многобожники (в День Суда) станут лгать на самих себя (оправдываясь за свое неверие). |
Look! How they lie against themselves! | Посмотри, как они лгут о самих себе! |
Look! How they lie against themselves! | Подумать только, как они измышляют ложь против самих себя! |
I told a lie against my will. | Я солгал против своей воли. |
(All that is) a lie against Him. | Это результат их ложных измышлений об Аллахе Всевышнем. |
Look! How they lie against themselves! But the (lie) which they invented will disappear from them. | Посмотри, как они лгут на самих себя, и скрылось от них то, что они измышляли! |
Look! How they lie against themselves! But the (lie) which they invented will disappear from them. | Посмотри (о Мухаммад!), как они измышляют ложь на самих себя, и скрылись от них те, которых они сооружали из камней и поклонялись им, придавая их Аллаху в сотоварищи! |
Look! How they lie against themselves! But the (lie) which they invented will disappear from them. | Смотри, как ложь они возводят на себя И как покинуло их то, Что создали они своим воображеньем! |
Look! How they lie against themselves! But the (lie) which they invented will disappear from them. | Посмотри, как будут лгать они о себе самих, и откажутся от тех, кого вымыслили они. |
Yet they lie against God, and they know it. | И наговаривают они иудеи на Аллаха ложь, будучи знающими (это). |
Yet they lie against God, and they know it. | И говорят они на Аллаха ложь и знают это. |
Yet they lie against God, and they know it. | Они сознательно возводят навет на Аллаха. |
Yet they lie against God, and they know it. | Это потому, что они думают, что другие, в отличие от них, невежды, о правах которых не стоит заботиться, и утверждают, что это установление Аллаха. И возводят они на Аллаха Всевышнего ложь, хотя они знают об этом. |
Yet they lie against God, and they know it. | Поступая так, они говорят Что за дело нам до этих невежд? Вот так они заведомо возводят на Аллаха напраслину. |
Yet they lie against God, and they know it. | И это потому, что говорят они Мы не ответственны ни в чем В делах с невежественным людом , И здесь умышленно они приписывают ложь Аллаху. |
Yet they lie against God, and they know it. | Они говорят ложь, ссылаясь на Бога, и сами знают это. |
And they forge a lie against Allah while they know. | И наговаривают они иудеи на Аллаха ложь, будучи знающими (это). |
And they forge a lie against Allah while they know. | И говорят они на Аллаха ложь и знают это. |
And they forge a lie against Allah while they know. | Они сознательно возводят навет на Аллаха. |
And they forge a lie against Allah while they know. | Это потому, что они думают, что другие, в отличие от них, невежды, о правах которых не стоит заботиться, и утверждают, что это установление Аллаха. И возводят они на Аллаха Всевышнего ложь, хотя они знают об этом. |
And they forge a lie against Allah while they know. | Поступая так, они говорят Что за дело нам до этих невежд? Вот так они заведомо возводят на Аллаха напраслину. |
And they forge a lie against Allah while they know. | И это потому, что говорят они Мы не ответственны ни в чем В делах с невежественным людом , И здесь умышленно они приписывают ложь Аллаху. |
And they forge a lie against Allah while they know. | Они говорят ложь, ссылаясь на Бога, и сами знают это. |
Or say they He has invented a lie against Allah? | Или они многобожники скажут Измыслил он Мухаммад на Аллаха ложь! |
Or say they He has invented a lie against Allah? | Или же они говорят, что он возвел навет на Аллаха? |
Or say they He has invented a lie against Allah? | Или неверные, может быть, скажут Мухаммад измыслил на Аллаха ложь! |
Or say they He has invented a lie against Allah? | Быть может, они скажут Он возвел на Аллаха навет ? |
Or say they He has invented a lie against Allah? | Неужто говорят они Измыслил ложь он на Аллаха ? |
Do they say He has forged a lie against Allah? | Или они многобожники скажут Измыслил он Мухаммад на Аллаха ложь! |
Do they say He has forged a lie against Allah? | Или же они говорят, что он возвел навет на Аллаха? |
Do they say He has forged a lie against Allah? | Или неверные, может быть, скажут Мухаммад измыслил на Аллаха ложь! |
Do they say He has forged a lie against Allah? | Быть может, они скажут Он возвел на Аллаха навет ? |
Do they say He has forged a lie against Allah? | Неужто говорят они Измыслил ложь он на Аллаха ? |
Do they say, He has fabricated a lie against Allah ? | Или они многобожники скажут Измыслил он Мухаммад на Аллаха ложь! |
The song is in the key of B flat Mixolydian, based on three chords B flat (I), A flat (flat VII), and E flat (IV). | Песня построена исключительно на трёх аккордах си бемоль (I), ля бемоль мажор (ля бемоль VII) и ми бемоль (IV). |
I'll flat tire you, you flat tire! | Это я проколола шину, я проколола шину! |
Flat | Плоский |
Flat | ФорматEcho mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password |
Related searches : Lie Flat - Lie Against - Lie Flat Seat - Lie-flat Position - Lie - Lie Between - Lie Detector - Lie Around - Lie Back - Lie Idle - Lie Beyond - Lie At - Lie About - Lie Dormant