Translation of "lies hidden" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Allah knows even what lies hidden in their breasts.
Поистине, Аллах знает про то, что в грудях душах (Его творений) (и каждому Он воздаст по его делам) .
Allah knows even what lies hidden in their breasts.
Поистине, Аллах знает про то, что в груди .
Allah knows even what lies hidden in their breasts.
Аллаху известно о том, что в груди .
Allah knows even what lies hidden in their breasts.
Поистине, Аллах знает, что скрывается в груди, и наказывает за это .
Allah knows even what lies hidden in their breasts.
Воистину, Аллах ведает о том, что в ваших сердцах .
Allah knows even what lies hidden in their breasts.
Действительно, Бог знает внутренность сердец .
Allah even knows what lies hidden in the breasts of people.
И Аллах знает про то, что в грудях душах (Его творений)!!
Allah even knows what lies hidden in the breasts of people.
Аллах знает про то, что в груди!
Allah even knows what lies hidden in the breasts of people.
Аллах ведает о том, что в груди.
Allah even knows what lies hidden in the breasts of people.
Ему ведомо всё, что скрыто в сердцах людей.
Allah even knows what lies hidden in the breasts of people.
Аллах ведает о том, что в сердцах людей .
Allah even knows what lies hidden in the breasts of people.
Поистине, Ему известно все, Что вы в сердцах своих храните.
He is well aware even of what lies hidden in your breasts.
Поистине, Он знает про то, что в грудях душах (Его творений)!
He is well aware even of what lies hidden in your breasts.
Он ведь знает про то, что в груди!
He is well aware even of what lies hidden in your breasts.
Воистину, Он ведает о том, что в груди.
He is well aware even of what lies hidden in your breasts.
Он ведает то, что скрыто в ваших сердцах.
He is well aware even of what lies hidden in your breasts.
Воистину, Он ведает то, что в сердцах.
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.
И поистине, Господь твой однозначно знает, что скрывают их груди и что они совершают открыто!
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.
И поистине, твой Господь знает, что скрывают их груди и что обнаруживают!
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.
Воистину, твой Господь знает то, что таят их сердца, и то, что они обнаруживают. Пусть же люди страшатся гнева Аллаха, Который ведает о явном и сокровенном и непрестанно наблюдает за Своими рабами.
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.
Воистину, твой Господь знает то, что таят их сердца, и то, что они обнаруживают.
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.
Аллах твой Господь (о пророк!)! Он знает тайное и явное в их сердцах, дурных речах и скверных деяниях и накажет их за это.
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.
Воистину, твой Господь доподлинно знает то, что таят они в сердце своем, и то, чего они не скрывают.
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.
И, истинно, Господь твой знает, Что кроется у них в груди, Что напоказ они являют.
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.
Истинно, Господь твой знает то, что скрывают сердца их и что обнаруживают.
Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts.
Знает Он измену, (которую совершают) глаза знает взгляд человека на запретное и (знает) то (благо или зло), что скрывает грудь.
Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts.
Знает Он изменчивость очей и то, что скрывает грудь.
Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts.
Если человек украдкой наблюдает за происходящим вокруг или скрывает что либо от окружающих, то это все равно становится известно Всевышнему Аллаху. Что же тогда говорить о деяниях, которые человек совершает открыто в присутствии других людей.
Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts.
Он знает о предательском взгляде и том, что скрывают груди.
Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts.
Аллах хвала Ему Всевышнему! знает лживые взоры очей и тайны, скрытые в сердцах.
Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts.
Ведомы Аллаху и лживые взоры, и то, что сокрыто в сердцах.
Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts.
Известно Богу вероломство глаз И что сердца (людей) таят.
Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts.
Знает Он лукавство очей, и то, что закрывает грудь.
Say 'Perish in your rage.' Allah knows even what lies hidden in their breasts.
Скажи Умрите в своей злобе, Аллах ведь знает тайны всех сердец!
All that is hidden in the heavens and the earth lies within the power of Allah.
Аллаху ведомо сокровенное на небесах и на земле, и к Нему возвращаются дела. Посему поклоняйся Ему и уповай на Него, ибо Господь твой не находится в неведении о том, что вы совершаете.
All that is hidden in the heavens and the earth lies within the power of Allah.
Только Аллах знает всё скрытое в небесах и на земле. Он знает, что постигнет вас и что будет для нас.
Keep them hidden! Keep them hidden!
Пусть сидят в засаде! пусть сидят в засаде!
Lies beget lies.
Ложь порождает ложь.
Hidden
Скрытый
Hidden
Скрыто
Hidden
Скрыто
Hidden
Скрыть
Hidden
Всегда скрыватьItem is always visible in the systray
Hidden
Скрыт.
hidden
скрытьDevice information item is visible

 

Related searches : Lies Behind - Therein Lies - Lies Beyond - Herein Lies - Lies By - Lies Upon - Future Lies - Spread Lies - Benefit Lies - Rationale Lies - Ownership Lies - Liability Lies