Translation of "lightening speed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lightening - translation : Lightening speed - translation : Speed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The flash of its lightening almost snatches the sight away. | Блеск его молнии готов унести зрение (тех, которые смотрят на него). |
The flash of its lightening almost snatches the sight away. | Блеск молнии Его готов унести зрение. |
The flash of its lightening almost snatches the sight away. | Разве не Аллах сотворил эти явления, направил их на служение людям, сделал их полезными для людей и обезопасил людей от их зла? И разве не свидетельствует это о совершенном могуществе, непреклонной воле и безграничном милосердии Аллаха? |
The flash of its lightening almost snatches the sight away. | Блеск их молний готов унести зрение. |
The flash of its lightening almost snatches the sight away. | Блеск молний от столкновения облаков так силён, что чуть ли не лишает зрения. Эти явления доказательства могущества Аллаха, обязывающие к вере в Него. |
The flash of its lightening almost snatches the sight away. | Блеск Его молний чуть ли не ослепляет людей . |
The flash of its lightening almost snatches the sight away. | Блеск молнии Его Почти лишает зренья. |
The flash of its lightening almost snatches the sight away. | Блеск молнии Его почти уничтожает зрение. |
The brilliance of its lightening almost takes away the sight. | Блеск его молнии готов унести зрение (тех, которые смотрят на него). |
It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. | Он Аллах Тот, Который показывает вам молнию (как одно из Своих знамений) (и вы видите его) испытывая страх (что поразит ее удар) и надеясь (что прольется дождь). |
It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. | Он тот, который показывает вам молнию для страха и надежды. |
It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. | Он Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые тучи. Люди опасаются того, что молнии могут погубить их, повредить их жилища, погубить урожай или нанести им прочий урон. |
It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. | Во Вселенной есть много очевидных фактов и признаков, указывающих на могущество Аллаха Всевышнего и Его власть над ней. Аллах являет вам молнию, и вы страшитесь её вида или боитесь того, что после неё не ко времени польёт сильный дождь, который погубит растения. |
We've, of course, focused on that bolt of lightening because of its particularity. | (М) И, конечно, на молнии, (М) ведь это нечто особое. |
If you add speed, you increase usage. Add speed, reduce speed, or increase speed, reduce lag increase usage. | Скорость является лучшей опцией! |
And then they speed with foremost speed. | (и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно быстро исполняющими повеление Аллаха |
And then they speed with foremost speed. | опережающими быстро |
And then they speed with foremost speed. | опережающими уверенно |
And then they speed with foremost speed. | и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения, |
And then they speed with foremost speed. | Клянусь ангелами, которые спешат, обгоняя друг друга . |
And then they speed with foremost speed. | Опережающих в своем скольженье, |
And then they speed with foremost speed. | Опереживающими далеко, |
Speed | Ограничение скорости |
Speed | Скорость |
Speed | Скорость |
Speed | В какой кодировке передавать текст. |
Speed | Интерактивная настройка Festival |
Speed | Скорость |
Speed | Скорость |
Speed | Скорость |
Speed | Скорость |
Speed | Азимут |
Speed | Форма |
Speed | Скорость |
Speed. | Начали. |
like unto a rain laden cloud from heaven, wherein are darknesses and thunder and lightening. | Или (же другая часть лицемеров, они по примеру) как (люди, которые шли по открытому пространству, и над ними оказалась) дождевая туча с неба. |
like unto a rain laden cloud from heaven, wherein are darknesses and thunder and lightening. | Или как дождевая туча с неба. |
like unto a rain laden cloud from heaven, wherein are darknesses and thunder and lightening. | Или же они подобны тем, кто оказался под ливнем с неба. Он несет мрак, гром и молнию. |
like unto a rain laden cloud from heaven, wherein are darknesses and thunder and lightening. | Они в своём заблуждении, как люди, окружённые дождевой тучей с неба, мраком, громом и молнией. Они затыкают пальцами уши, опасаясь смерти от ударов молний и думая, что таким образом они смогут предотвратить смерть. |
like unto a rain laden cloud from heaven, wherein are darknesses and thunder and lightening. | Или же подобны они оказавшимся под дождевой тучей, что в небе. |
1.1 Speed (proposal by the small group on speed ) | 1.1 Скорость (предложение небольшой группы по вопросам скорости ) |
Speed kills. | Скорость убивает. |
1.1 Speed | уклон |
Maximum speed | Максимальная скорость |
Execution Speed | Скорость выполнения |
Related searches : Lightening Rod - Lightening Strike - Lightening Device - Lightening Flash - Lightening Cream - Lightening System - Lightening Effect - Lightening Protection - Lightening Fast - Lightening Storm - Lightening Hole - Skin Lightening - Lightening Bolt