Translation of "limited space conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Limited - translation : Limited space conditions - translation : Space - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Limited space is available. | до 18 ч. 00 м. |
Space weather refers to the variable conditions in the Earth's space environment, primarily caused by changing conditions on the Sun. | Космической погодой именуется переменное состояние околоземного космического пространства, определяемое прежде всего изменением условий на Солнце. |
China is a developing space country and its capabilities in outer space are still limited. | Китай развивающееся космическое государство и его космический потенциал по прежнему ограничен. |
Everyone had to fit into the limited space for that night | Всем пришлось потесниться при размещении на ночлег. |
As 3dfx focused more on the retail graphics card space, further inroads into the OEM space were limited. | В дальнейшем 3dfx сконцентрировалась на розничном рынке, все прочие попытки выйти в сегмент OEM были ограничены. |
(ii) Allowances only for specific and limited circumstances, e.g., unpleasant working conditions | ii) надбавки выплачиваются только в особых и ограниченных случаях, например при наличии неблагоприятных условий работы |
So even though time goes on forever, space is limited to us. | Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас. |
Reservations are required due to the restaurant s high renown and limited space. | Из за высокой репутации и ограниченного количества мест необходимо их бронирование. |
That allowed KeyRus to occupy a minimum of the DOS limited memory space. | Благодаря этому KeyRus занимал минимальное место в сильно ограниченной памяти DOS. |
Limited courtroom space makes this task difficult and requires careful long term planning. | Ограниченное число залов судебных заседаний осложняет эту задачу и требует тщательного долгосрочного планирования. |
Here, cosmonauts practice skills of working in open space in zero gravity conditions. | Здесь в условиях нулевой плавучести космонавты отрабатывают навыки работы в открытом космосе. |
Section 11 (5) outlines conditions under which the enjoyment of this right may be limited. | В пункте 5 статьи 11 перечислены условия, при которых осуществление этого права может быть ограничено. |
Some space operations, including but not limited to military operations, produce artificial debris in space that can become a danger to other satellites. | Некоторые космические операции, включая военные (но не только их), приводят к появлению в космосе искусственного мусора, который может представлять опасность для других спутников. |
Newspapers had very limited funds to offer attractive working conditions or pay decent salaries to journalists. | Редакции газет располагали крайне ограниченными средствами для того, чтобы создавать для журналистов привлекательные условия работы или выплачивать им достойное вознаграждение. |
However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible. | Однако в условиях крайней ограниченности пространства для маневра в политике, имеющегося у директивных органов, эти проблемы являются неразрешимыми. |
(iv) The date and physical conditions of moving a space object to a disposal orbit | iv) дату и условия перевода космического объекта на орбиту увода |
Peace and security are necessary conditions for sustainable efforts in health, development and fiscal space. | мир и безопасность являются необходимыми условиями для последовательного принятия мер в сфере здравоохранения, развития и обеспечения финансовой гибкости. |
So what do they do? They have to share space squeezed in very limited space to save money and they call themselves tribe of ants. | И как же они поступают? Им приходится делиться жилплощадью с другими теснясь на очень ограниченном пространстве, чтобы сэкономить и поэтому они называют себя муравьями . |
So what do they do? They have to share space squeezed in very limited space to save money and they call themselves tribe of ants. | Им приходится делиться жилплощадью с другими теснясь на очень ограниченном пространстве, чтобы сэкономить и поэтому они называют себя муравьями . |
Likewise, there could be no quot limited quot peace, peace subject to conditions or an unjust peace. | Равно как и не будет quot ограниченного quot мира, мира, оговоренного какими либо условиями, или несправедливого мира. |
Other countries, such as Jordan, Morocco, Kuwait, Yemen, and Bahrain, have created more limited space for democracy. | Другие страны, такие как Иордания, Марокко, Кувейт, Йемен и Бахрейн, создали более ограниченное пространство для демократии. |
This is due to limited personnel and space, as well as required delivery supply at the clinics. | Это происходит из за нехватки персонала и места в клиниках, а также необходимых материалов. |
In the old system of broadcasting, you're fundamentally limited by the amount of space in the airwaves. | В старой системе вещания, вы принципиально ограничена количеством пространство в эфире. |
A report from the Venezuelan digital media, El Pitazo, also describes hospital conditions and limited access to medication. | Венесуэльское цифровое СМИ El Pitazo также описывает условия в больницах и ограниченный доступ к лекарствам. |
We are concerned about the use of GSO space a limited natural resource and about near earth orbital space, which is becoming increasingly overcrowded with satellite systems. | Мы обеспокоены проблемой использования пространства геостационарной орбиты, являющейся ограниченным природным ресурсом, а также проблемой околоземной орбиты., которая все в большей степени становится перенасыщенной спутниковыми системами. |
Putting limited restrictions on the use of outer space by relying on international pressure and national political willingness. | Опираясь на международный нажим и национальную политическую готовность, установление урезанных ограничений на использование космического пространства. |
In that limited amount of space there's an infinite amount of spirals and whatever else you're looking at. | В этом ограниченном пространстве находится бесконечное количество спиралей и всего остального, куда вы ни глянете. |
Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. | Но в экстремальных условиях общая теория относительности и квантовая теория позволяют времени вести себя как еще одному пространственному измерению. |
So you have living dinosaurs and space aliens, animals that evolved in zero gravity in harsh conditions. | Так что у вас есть живые динозавры и космические пришельцы, животные, эволюционировавшие в невесомости в суровых условиях. |
Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. | Но в экстремальных условиях общая теория относительности и квантовая теория позволяют времени вести себя как ещё одному пространственному измерению. |
Recommended to use a limited number of activations to avoid transmission or resale (a publisher defines the specific conditions). | Для избежания передачи перепродажи используется ограниченное количество активаций (конкретные условия определяет издатель). |
The costs and harm associated with an ill regulated environment for space activities were exemplified in an analysis of the qualitative changes' in conditions in near space. | Издержки и вред в связи с плохо регламентированной средой для космической деятельности были проиллюстрированы на примере анализа качественных изменений условий в ближнем космосе. |
However, we are witnessing with concern a process of militarization of outer space, which is creating conditions that would enable weapons to be deployed in outer space. | Между тем мы с озабоченностью наблюдаем процесс милитаризации этого пространства, создающий условия, которые позволили бы размещать оружие в космическом пространстве. |
It is also planned to improve drainage and asphalting to make the best use of the limited space available. | Планируется также провести ремонт дренажной системы и асфальтового покрытия, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование ограниченных площадей. |
Under present day conditions, existing measures and instruments are inadequate to prevent an arms race in outer space. | В нынешних условиях существующие меры и инструменты неадекватны для того, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве. |
Mr. Jaafar (Malaysia) said that his Government was developing its own space capacity, within its limited means and was mindful of the potential of space technology to benefit developing countries. | Г н Джаафар (Малайзия) говорит, что его правительство развивает собственный космический потенциал, в пределах имеющихся в его распоряжении ограниченных средств, и сознает те потенциальные выгоды, которые космическая технология может принести развивающимся странам. |
Parking spaces had been limited to two per delegation because there was less space available under the security measures taken. | Места на стоянке ограничены двумя машинами на делегацию, поскольку принятые меры безопасности сопряжены с уменьшением количества стояночных мест. |
So the idea is how to integrate these flows in space, over time and with the limited means you have. | Итак, идея такова как объединить эти процессы в пространстве, времени и при этом располагая ограниченными ресурсами. |
However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. | Однако, это деление на законы эволюции и начальные условия требует, чтобы время и пространство существовали раздельно и независимо друг от друга. |
Although research into the efficacy of pharmaceutical intervention for AS is limited, it is essential to diagnose and treat comorbid conditions. | Исследования эффективности лекарственного лечения синдрома Аспергера ограничены, но важно диагностировать и лечить сопутствующие заболевания. |
Limited attention was paid at that time to the environment and health, and various hazardous wastes were stored under inappropriate conditions. | За исключением Армении, большая часть опасных отходов, образующихся в пяти странах ВЕКЦА, относится к классу IV. |
Some of its subsidiaries include Bright City Development Limited, Chinapex Company Limited, China Win Enterprise Limited, Colour Day International Limited, Full Wealth Limited and Grand Spark Limited. | Другими дочерними компаниями K. Wah International являются Bright City Development, Chinapex Company, China Win Enterprise, Colour Day International, Full Wealth и Grand Spark. |
Space Channel 5 Part 2 (Limited Edition) was released in Japan featuring a carrying case and a set of large headphones. | Коллекционное издание Space Channel 5 Part 2 было выпущено в Японии вместе с специальным кейсом и набором больших наушников. |
Such luggage is not permitted into the building, and there is only limited storage space for it at the Pregny entrance. | ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ И ДОКУМЕНТАЦИЯ |
They should be allowed to tailor their policies to their own national conditions and should be given sufficient policy space. | Они должны получить возможность разрабатывать свои стратегии с учетом собственных национальных особенностей и иметь достаточное политическое пространство. |
Related searches : Space Limited - Limited Space - Limited Conditions - Space Conditions - Limited Space Available - Very Limited Space - Limited In Space - With Limited Space - Limited Storage Space - Limited Working Space - Space Is Limited - Limited Fiscal Space - Limited Installation Space - Limited Disk Space