Translation of "line of duty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Duty - translation : Line - translation : Line of duty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All in the line of duty. | Все в рамках служебных обязанностей. |
All in the line of duty, sir. | Служебные обязанности, сэр. |
In the line of duty, you know. | По долгу службы, конечно. |
Is this here altercation in the line of duty? | Это связано с исполнением обязанностей? |
Regrettably, 11 peacekeepers were killed in the line of duty. | К сожалению, 11 миротворцев было убито при исполнении служебных обязанностей. |
That was an accident, not in the line of duty. | Это был несчастный случай и не на службе. |
In the line of duty, I was posing as a cab driver. | Я получил задание устроиться на работу извозчиком. |
The death of relief personnel in the line of duty is particularly tragic. | Особый трагизм вызывает гибель сотрудников при исполнении служебных обязанностей. |
General Harras died in the line of duty. Yes sir, a test flight. | Генерал Харрас разбился, испытывая новый истребитель. |
Tribute to the memory of nine United Nations peacekeepers killed in the line of duty | Дань памяти девяти миротворцев Организации Объединенных Наций, погибших при исполнении служебных обязанностей |
We bow our heads before these courageous people who died in the line of duty. | Мы склоняем головы перед мужеством этих людей, которые погибли при исполнении долга. |
Regrettably, the statistics regarding United Nations personnel killed in the line of duty have not declined appreciably. | К сожалению, число сотрудников Организации Объединенных Наций, погибших во время исполнения своих обязанностей, существенно не сократилось. |
Adequate provisions are also necessary for spouses and family members of United Nations staff killed in the line of duty. | Необходимо также предусмотреть адекватные выплаты супругам и членам семей сотрудников Организации Объединенных Наций, погибших при исполнении служебных обязанностей. |
More than 70 soldiers have made the supreme sacrifice in the line of duty, to uphold United Nations values. | Более семидесяти наших военнослужащих отдали жизнь, исполняя свой долг по защите ценностей Организации Объединенных Наций. |
(This includes both colleagues and criminal suspects, though he sometimes reveals the true names of police officers killed in the line of duty.) | (Это относится и к коллегам, и к подозреваемым в совершении преступлений, хотя иногда он раскрывает имена полицейских, погибших при исполнении служебных обязанностей). |
Rotation costs after the six month duty tours are provided under budget line item 1 (vi), emplacement, rotation and repatriation of troops. | Расходы на ротацию после завершения шестимесячного срока службы предусмотрены в статье 1 (vi) quot Проезд к месту службы, ротация и репатриация военнослужащих quot . |
In that regard, Tunisia wished to pay tribute to the many United Nations personnel who had died in the line of duty. | В этой связи Тунис хочет отдать дань памяти тем многим людям, которые погибли, выполняя свой долг от имени Организации Объединенных Наций. |
Continued duty of performance | Сохранение обязанности по исполнению обязательства |
Call of Duty 12? | О! Call of Duty 12 |
We also wish to express our sympathy to the bereaved families of all those United Nations personnel who died in the line of duty. | Мы также хотели бы выразить свое соболезнование понесшим утрату семьям тех лиц из персонала Организации Объединенных Наций, которые погибли при исполнении своего долга. |
The young people were delivered to the duty room of the line department of police at the Gryazi station to file an administrative offense report. | Молодых людей доставили в дежурную часть линейного отделения полиции на станции Грязи для составления протокола об административном правонарушении. |
At duty stations having a non pensionable component, an additional line showing the amounts of that component by grade and step would also appear. | В местах службы, где существует незачитываемый для пенсии компонент, шкала окладов будет также включать дополнительную графу с указанием размеров этого компонента по классам и ступеням. |
C. The duty of conservation | С. Обязанность принимать меры по сохранению |
Waiver of the State duty in case of protection of general environmental interests Reduction in the State duty Reduction in the rate of the State duty Delay of the terms of payment of the State duty Penalty waiver, etc. | неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве |
Call of Duty 2 was going to be more immersive than the original Call of Duty . | В Call of Duty 2 игрок не выполняет роль рэмбо одиночки чаще всего его поддерживают несколько союзных солдат. |
Finally, he stressed that corporations' duty to obey the law in this field was not merely a duty of form but a duty of substance. | Наконец, он подчеркнул, что обязанность корпораций уважать требования закона в этой области является обязанностью не только по форме, но и по существу. |
May I pay tribute to the many United Nations personnel who have made sacrifices, including the loss of life, in the line of duty in southern Lebanon. | Позвольте мне воздать должное многим сотрудникам Организации Объединенных Наций, пошедшим на жертвы или погибшим на службе в южном Ливане. |
Active duty In early 1862, Ross returned to duty. | В начале 1862 года Росс вернулся к своим обязанностям. |
Duty calls. | Долг зовёт. |
Customs duty | Таможенные пошлины |
(A duty? | (Мой долг? |
Gospel duty! | Евангелие долг! |
Marital duty? | Супружеский долг? |
Official duty! | Свою работу! |
Duty? Yes. | При исполнении? |
DUTY CALLS. | Дежурный вызов. |
Night duty? | Ночное дежурство? |
(ii) Travel to and from residence and place of duty in connection with duty performance (up to 50 kilometres per day as duty) | ii) поездки между местом жительства и местом работы в связи с выполнением служебных обязанностей (поездки на расстояние до 50 км включительно считаются служебными) |
She has no sense of duty. | У неё нет чувства долга. |
Tom reminded us of our duty. | Том напомнил нам о нашем долге. |
carry out their duty of zakat, | которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята), |
International obligation and duty of solidarity | Международные обязательства и обязанность проявлять солидарность |
It was her sort of duty. | Это был своего рода её долг. |
You nothing of a mother's duty. | Это долг любого родителя. |
The Department of Public Prosecutions cannot be held to account for the results of its work or for the acts which it carries out in the line of duty. | Прокуратура не подотчетна в отношении результатов своей работы или действий, осуществляемых ей в связи с исполнением своих полномочий. |
Related searches : Line Duty - Of Duty - Breach Of Duty - Neglect Of Duty - Rates Of Duty - Duty Of Service - Period Of Duty - Refund Of Duty - Negligence Of Duty - Duty Of Control - Duty Of Compensation - End Of Duty