Translation of "line of enquiry" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enquiry - translation : Line - translation : Line of enquiry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That line of enquiry is significant. | Это направление следствия имеет важное значение. |
This line of enquiry remains in its early stages. | Проработка этого направления следствия пока еще находится на начальных этапах. |
This line of enquiry is now fundamentally damaged, entailing credibility issues and scope for legal challenge. | Сейчас это направление следствия находится под большим вопросом, поскольку многое вызывает сомнения и многое может быть юридически оспорено. |
Also, the police are working on a line of enquiry of the attacker's involvement in other similar crimes. | Также полицейские отрабатывают версию о причастности злоумышленника к другим подобным преступлениям. |
Enquiry Centre | Enquiry Centre |
Forget about the terminology of enquiry. | Забудь даже терминологию этого слова |
Enquiry into activation mechanism | Экспертиза активационного механизма |
WhenWhen startingstarting anotheranother enquiry,enquiry, onon thethe interventionintervention storagestorage ofof oliveolive oil,oil, thethe | Палата имеет в распоряжении очень ограниченное количество персонала, которое должно осуществить аудит громадных сумм дохода и расхода. |
Other lines of enquiry still to be pursued | Другие версии, которые следует продолжать разрабатывать |
(5) Other humanitarian missions and missions of enquiry | 5) Другие гуманитарные миссии и миссии по расследованию |
XIII.4 Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a compilation of projected expenditures of the fifth tranche by budget line (see table below). | В ответ на его просьбу Консультативному комитету были представлены данные о прогнозируемых расходах с разбивкой по бюджетным статьям (см. таблицу ниже). |
This is the Me. It's the power of enquiry. | В этом сила исследования |
In Australia the 1973 Henderson Poverty Enquiry (Vincent 1976) used a farmer poverty line 20 per cent below that for all families. | В Австралии в ходе обследования, проведенного Хендерсоном в 1973 году для изучения масштабов бедности (Vincent 1976)16, для фермеров черта бедности была установлена на 20 ниже, чем для всех семей. |
Objects of enquiry Life, contributions and influence of Sir William Jones. | Objects of enquiry Life, contributions and influence of Sir William Jones. |
But I dont understand the word itself 'enquiry'. | Но я не понимаю само слово, что оно означает исследование |
This line of enquiry has included cross matching of results of this analysis with exhibits recovered at the crime scene which have been confirmed as being part of a Mitsubishi Canter truck. | Эта линия расследования включала проведение перекрестного сопоставления результатов анализа с вещественными доказательствами, собранными на месте преступления, которые, как было установлено, являются частями автомашины Митсубиси Кантер . |
On 14 September 2001, the Migration Board held a major enquiry with the complainant, with a further enquiry following on 3 October 2001. | 14 сентября 2001 года Совет по вопросам миграции провел серьезный опрос автора, а еще один опрос состоялся 3 октября 2001 года. |
Then one turned to the other in an enquiry. | И подходят одни из них к другим, расспрашивая (друг друга о том, как они жили в земной жизни). |
Then one turned to the other in an enquiry. | И устремляются одни из них к другим, расспрашивая. |
Then one turned to the other in an enquiry. | Они будут обращаться друг к другу с вопросами. |
Then one turned to the other in an enquiry. | Эти верующие люди будут расспрашивать друг друга об их состоянии (что они делали и как жили в земной жизни). |
Then one turned to the other in an enquiry. | Они подходят друг к другу с расспросами, |
Then one turned to the other in an enquiry. | Они приблизятся с расспросами друг к другу, |
Then one turned to the other in an enquiry. | Они станут спрашивать одни других |
Enquiry means to investigate to examine to find out. | Исследование значит получить сведения, изучить, узнать |
Well, first of all, you have to furnish, what is the purpose of enquiry. | Ну во первых Ты должна понять какова цель Исследования, понимаешь |
If an administrative authority receives a written enquiry that is not within its area of responsibility, as far as possible the enquiry must be forwarded to the correct authority. | Если административный орган получает письменную просьбу, которая не относится к сфере его компетенции, данная просьба, насколько это возможно, должна передаваться органу, занимающемуся соответствующими вопросами. |
It is important that the steady pace of the substantive lines of enquiry be maintained. | Важно сохранить неизменные темпы расследования основных версий. |
Reviewing the draft Enquiry with the wide range of stakeholders, finalising the Enquiry, including the proposed Contents Structure Format of the MCPFE C I for SFM Report 2007 08 (by September October 2005). | Рассмотрение проекта вопросника с участием широкого круга заинтересованных сторон, завершение подготовки вопросника, включая предложения относительно содержания структуры формата доклада по КиП УЛП КОЛЕМ 2007 2008 года (к сентябрю октябрю 2005 года). |
A subject ripe for scientific enquiry, but we haven't pursued that. | Готовая тема для научного исследования, но мы ей не занялись. |
So what would be the best way to do the enquiry? | А каким образом лучше всего заниматься Самоисследованием? |
If anything that you can perceive is real. This is enquiry. Q | Пытаешься понять является ли что нибудь из того, что ты воспринимаешь реальным В этом и заключается Самоисследование |
Self Enquiry 1 I see my face, I say, OK, here's the mirror. | Самоисследование |
Forget about even 'enquiry'. You're just examining. You're just trying to find out. | Окей, забудь даже про исследование Ты просто изучаешь, пытаешься узнать, понять чем же ты являешься |
Before continuing the enquiry, we must wait for another suspect and a witness. | Перед тем, как продолжить расследование, мы должны дождаться другого подозреваемого и свидетеля. |
Status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors details provided by UNITAR to the Committee, upon enquiry | Состояние осуществления рекомендаций Комиссии ревизоров подробная информация, предоставленная ЮНИТАР Комитету по его просьбеa |
Although comparative tables were provided following specific enquiry, the initial absence of financial information by budget line item made it difficult to make an overall judgement of the Office's administrative and budgetary resources prior to meeting with UNODC officials. | Целесообразно было бы включить в документ сводные таблицы с разъяснением причин, которые привели к изменениям в прогнозируемых расходах. |
The purpose of a Board of Enquiry must presumably be to enquire whether the complaint was substantiated or not. | Цель совета по расследованиям должна предположительно заключаться в изучении того, обоснованной или необоснованной является жалоба. |
For example, to submit a Help Desk enquiry may require only a written request. | Например, для получения консультации в Справочной службе может быть достаточным направление письменного запроса. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the estimates were based on past experience. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что смета рассчитана исходя из опыта прошлых лет. |
Purpose of the enquiry is to really come to complete clarity about what it is that you are. | Цель Исследования это прийти к абсолютной ясности в отношении того, чем же ты на самом деле являешься |
Line 4 Line 4 will start in the north of Suzhou, west of Line 2. | Сооружаемая к 2020 году Линия 4 будет иметь 22 станции и будет проходить с севера на юг. |
Review of the draft Enquiry at the first (inaugural) meeting of the new UNECE FAO Team of Specialists (April May 2005). | Рассмотрение проекта вопросника на первом совещании новой Группы специалистов ЕЭК ООН ФАО (апрель май 2005 года). |
Conspiracy theories thrive in relatively closed societies, where free access to news is limited and freedom of enquiry curtailed. | Теории заговора обычно расцветают в относительно закрытых обществах, где ограничены свобода доступа к новостям и свобода изысканий. |
Upon enquiry, the Committee received limited information on a possible role for individual entities of the United Nations system. | По запросу Комитет получил ограниченную информацию о возможной роли отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Related searches : Enquiry Line - Of Enquiry - Date Of Enquiry - Type Of Enquiry - Commission Of Enquiry - Letter Of Enquiry - Lines Of Enquiry - Nature Of Enquiry - Field Of Enquiry - Subject Of Enquiry - Process Of Enquiry - Object Of Enquiry - Avenues Of Enquiry