Translation of "local environmental quality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

of environmental quality
качества окружающей среды
(a) Implementation of environmental and quality labelling.
a) Внедрение маркировки о соответствии экологическим требованиям и требованиям к качеству.
Availability and quality of local personnel.
Наличие и качество местного персонала.
(a) Environmental benefits (greenhouse gas reductions, air quality)
а) Экологические преимущества (сокращение выбросов парниковых газов, качество воздуха)
Quality of life and people's welfare depend on environmental quality being classified into four levels
среда для выживания, обеспечивающая подавление грозных эпидемических тенденций
) on certain rules related to the protection of air quality contains sets forth the environmental inspectorates' duties concerning dissemination of information, among which is the operation of local air quality information systems.
14) о некоторых правилах охраны качества воздуха изложены обязанности экологических инспекций, касающиеся распространения информации, в том числе функционирования местных систем информации о качестве воздуха.
(c) Integration of environmental aspects into international agricultural quality standards
Интеграция экологических аспектов в международные стандарты качества на сельскохозяйственные продукты
Elaborating environmental quality indicators for the Republic of Uzbekistan is a priority among environmental protection activities.
Разработка индикаторов качества окружающей среды для Республики Узбекистан является одной из приоритетных направлений природоохранной деятельности.
International Council for Local Environmental Initiatives, Toronto, Canada
Международный совет местных инициатив в области экологии, Торонто, Канада
It promotes agricultural production and environmental quality as compatible national goals.
Программа стимулирования качества окружающей среды (ПСКОС) добровольная природоохранная программа для фермерских и животноводческих хозяйств.
Armenia adopted measures on the direct return of environmental fees to support local environmental projects. Pollution payments collected from 14 companies are given to the local communities where the polluting companies operate to support local environmental projects.
Платежи за загрязнение собирались с 14 предприятий и передавались властям того же региона для реализации местных природоохранных проектов.
They are supported by Ecocrete.gr, the local environmental tribune.
Против этого выступает и Ecocrete.gr экологическая организация на Крите.
Environmental organizations can be global, national, regional or local.
Природоохранная организация может быть глобальной, региональной, национальной или местной.
The Environmental Protection Agency, in cooperation with the Puerto Rico Environmental Quality Board, provided oversight of the investigation.
Надзор за ходом проверки осуществляло Агентство по охране окружающей среды в сотрудничестве с Пуэрто риканским советом по контролю за состоянием окружающей среды.
Despite the introduction of water quality targets in the EU and the attention to water quality in the Environmental Action
Несмотря на выработку требований к качеству воды в ЕС и внимание к ее качеству, уделенное в Программе Действий по
The Air Quality Framework Directive gives significant competencies to regional and local authorities, i.e. local municipalities, communities.
Рамочная Директива по Качеству Воздуха предоставляет значительные полномочия региональным и местным органам управления, т.е. местным муниципалитетам, общинам.
Access to environmental information is precondition for citizens to get a picture of their local environmental situation.
Доступ к природоохранной информации является необходимым условием для составления гражданами единой картины об экологической ситуации в их местности.
However, environmental standards, inter alia, for air quality, water quality and noise should not differ because of the size of the operation.
Однако нормы в области окружающей среды, в частности в отношении качества воздуха, качества воды и шума, не должны быть иными для проектов различных масштабов.
The Tower got the Leed Gold certificate, in recognition for the building's environmental quality.
Башня получила золотой сертификат Leed, в знак признания качества здания по отношению к окружающей среде.
Their environmental concern was not so much about quality of life, but life itself.
Их обеспокоенность по поводу окружающей среды касается не столько качества жизни, сколько жизни как таковой.
Suren Gazaryan, a local environmental activist (LJ user gazaryan suren), wrote this
Эколог Сурен Газаряе (ЖЖ пользователь gazaryan suren), написал следующее
In some cases, the resentment by local people results in environmental degradation.
На территории бывшего СССР экологический туризм был сильно развит в Армении.
This framework could be linked to local or regional environmental monitoring systems.
Эти нормы могут быть увязаны с местными или региональными системами экологического мониторинга.
Much of politics in China is local, but little of environmental protection is.
В то время как существенная доля политики Китая носит местный характер, этого нельзя сказать о политике охраны окружающей среды.
They could turn a local conflict into a global human and environmental catastrophe.
Оно может превратить локальный конфликт в глобальную человеческую и экологическую катастрофу.
Not only are they held to targets of 7 annual economic growth or better (like many corporate executives), they must also improve environmental quality, build better infrastructure, and reduce local crime levels.
Большинство чиновников назначается, а не избирается, но их посты не являются синекурами.
Not only are they held to targets of 7 annual economic growth or better (like many corporate executives), they must also improve environmental quality, build better infrastructure, and reduce local crime levels.
Они не только обязаны обеспечить 7 экономического роста или больше (как многие члены совета управляющих корпораций), но также должны улучшать окружающую среду, строить лучшую инфраструктуру и снижать уровень преступности в своем регионе.
The new law seriously weakens Peru s ability to regulate land use, set environmental quality standards, and rein in corporate misconduct through environmental impact assessments.
Новый закон серьезно ослабляет способность Перу регулировать землепользование, стандарты качества окружающей среды и контролировать дурное поведение корпораций путем оценки экологических последствий их деятельности.
But she hopes the quality of the local media generated will sustain the project.
Но она надеется, что качество рождённых местных СМИ поддержит проект.
Country offices were responsible for the development and quality control of local training activities.
Ответственность за разработку мероприятий по профессиональной подготовке на местах и контроль их качества несли страновые отделения.
101. Being environment based, growth of tourism in SIDS will depend considerably on their environmental quality.
101. Поскольку в малых островных развивающихся государствах рост сектора туризма основан на привлекательности их окружающей среды, он будет в значительной степени зависеть от ее качества в этих странах.
Since the majority of the regional and national environmental issues naturally concern the local environmental protection interests, the territorial field of operation of the local NGOs seems not to be significantly restricted.
Поскольку большинство региональных и национальных экологических проблем естественным образом затрагивает интересы, связанные с защитой окружающей среды на местном уровне, то, как представляется, территориальная сфера деятельности местных НПО существенно ограничена.
NGOs also asked for further support of capacity building at the local level with regard to local environmental programmes and plans.
НПО обратились также с просьбой об оказании дальнейшей поддержки в области наращивания потенциала на местном уровне местным программам и планам по охране окружающей среды.
The meeting was attended by officials from the Ministry of Environmental Protection, representatives of local environmental non governmental organizations (NGOs) and international organizations active in Kazakhstan, and environmental specialists.
В этой встрече приняли участие сотрудники Министерства охраны окружающей среды, представители местных экологических неправительственных организаций и международных организаций, работающих в Казахстане, специалисты экологи.
Coordination between various environmental bodies, notably central and local authorities, also remains a challenge.
Попрежнему серьезной проблемой остается координация действий между различными прироохранными органами, в особенности центральными и региональными.
In 1998, ASEM set up the Asia Europe Environmental Technology Centre to contribute to the protection and enhancement of environmental quality in its member countries, and the promotion of cooperation in environmental matters.
В 1998 году САЗЕ создало Азиатско Европейский центр экологической технологии для содействия защите и улучшению состояния окружающей среды в странах членах и поощрения сотрудничества по экологическим вопросам75.
Description Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable quality of life.
Описание Местные системы и города позволяют начать эффективную работу по достижению устойчивого качества жизни.
2 International Council for Local Environmental Initiatives and the secretariat of the World Summit on Sustainable Development, Local Agenda 21 Survey, 2001.
2 Международный совет по местным экологическим инициативам и секретариат Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Обзор осуществления местных повесток дня на XXI век, 2001 год.
Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable.
Некоторые проблемы, решения которых добиваются профсоюзы, например, соблюдение прав человека и охрана окружающей среды, невозможно оспорить.
72. Environmental degradation reduces both the quality and the quantity of many resources used directly by people.
72. Экологическая деградация негативно сказывается как на качестве, так и на количестве многих ресурсов, непосредственно используемых людьми.
The consistency of the environmental and economic information of SNA add considerable value to both the environmental and economic information and improve the quality of both statistics.
Единообразие содержащейся в СНС экологической и экономической информации является существенным плюсом как для экологической, так и для экономической информации и содействует повышению качества обоих видов статистики.
The insertion of environmental components into local development plans was also recommended by many countries.
Кроме того, многие страны рекомендовали включать экологические аспекты в местные планы развития.
She worked with a local environmentalist group, the Louisiana Bucket Brigade, to conduct air quality tests.
Она работала в составе местной экологической группы Луизианская команда для того, чтобы получить возможность провести анализ качества воздуха.
(c) Limiting procurement of local goods that were of a higher price and an inferior quality
c) ограничение закупки более дорогостоящих и менее качественных местных товаров
Local governments have also strengthened their resolve to improve air quality and reduce greenhouse gas emissions.
Кроме того, возросла решимость местных органов управления улучшать качество воздуха и сокращать выбросы парниковых газов.

 

Related searches : Environmental Quality - Local Quality - Local Environmental Conditions - Local Environmental Regulations - Environmental Quality Standards - Indoor Environmental Quality - Environmental Quality Control - Local Air Quality - Local To Local - Environmental Parameters - Environmental Chamber