Translation of "local environmental regulations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Environmental - translation : Local - translation : Local environmental regulations - translation : Regulations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now, we follow state and local regulations. | Мы следуем государственным и местным нормам. |
For example, tThis applies for example to regulations on the environmental approvals of listed activities and installations, and to regulations on environmental impact assessment (EIA) | Это положение применяется, например, в отношении предписаний об экологическом утверждении перечисленной деятельности и установок и предписаний об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС). |
The regulations are usually not subject to environmental expert appraisals | Общественной экспертизе практически не попадают НПА. |
(viii) Provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations. | viii) Обеспечение надлежащего объема ресурсов для соблюдения положений, касающихся окружающей среды. |
Many countries have now built up, or strengthened, institutions responsible for environmental protection, established environmental laws and regulations, and streamlined environmental responsibilities. | Во многих странах были сформированы и усовершенствованы структуры, отвечающие за охрану окружающей среды, приняты природоохранное законодательство и стандарты, кроме того, были согласованы вопросы ответственности в экологической сфере. |
International Council for Local Environmental Initiatives, Toronto, Canada | Международный совет местных инициатив в области экологии, Торонто, Канада |
A4.3.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question | Слишком неустойчивы для классификации в качестве окисляющих жидкостей или твердых веществ. См. рис. 2.1.2, испытания серии 1 |
A10.2.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question | Правовые документы по безопасности, охране здоровья и окружающей среды, применимые к конкретной продукции |
On 29 May 2004, the Ministry of Environmental Protection approved the regulations on State registration of public environmental assessments. | 29 мая 2004 года Министерством охраны окружающей среды утверждены Правила государственной регистрации проведения общественной экологической экспертизы. |
Resort to litigation for the actions and administrative regulations that violate the legal environmental protection provisions. of environmental protection | начать судебный процесс против действий или административных норм, которые являются нарушением правовых положений об охране окружающей среды |
Armenia adopted measures on the direct return of environmental fees to support local environmental projects. Pollution payments collected from 14 companies are given to the local communities where the polluting companies operate to support local environmental projects. | Платежи за загрязнение собирались с 14 предприятий и передавались властям того же региона для реализации местных природоохранных проектов. |
They are supported by Ecocrete.gr, the local environmental tribune. | Против этого выступает и Ecocrete.gr экологическая организация на Крите. |
Environmental organizations can be global, national, regional or local. | Природоохранная организация может быть глобальной, региональной, национальной или местной. |
It is necessary to harmonise local regulations to these international standards. | Теперь необходимо согласовать региональные правила и законы с международными стандартами. |
There can be rReports to the environmental authorities or the Ppolice regarding non compliance with environmental regulations can be made | В природоохранные органы или полицию можно направлять сообщения о несоблюдении правовых норм по охране окружающей среды. |
According to the company's public relations website, the project complies with environmental regulations. | Как сообщается на сайте компании, проект полностью соответствует законодательству в области охраны окружающей среды. |
In fact, it would be a mistake for Japan to roll back its environmental regulations, or its health and safety regulations. | Однако для Японии было бы ошибкой откатить свои экологические нормы или нормы здравоохранения и техники безопасности. |
(b) The procedure for the provision of environmental information is contained in the regulations on the procedure for providing environmental information. | (b) Процедура предоставления экологической информации была предусмотрена в Положении О порядке предоставления экологической информации . |
Access to environmental information is precondition for citizens to get a picture of their local environmental situation. | Доступ к природоохранной информации является необходимым условием для составления гражданами единой картины об экологической ситуации в их местности. |
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive. | 2. Экологические стандарты и нормы, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер. |
Under article 5 of these Regulations, the local commissions are empowered inter alia | Согласно статье 5 данного Положения к полномочиям местных комиссий относятся |
Strengthening enterprise self monitoring and reporting would help to improve enterprise compliance with environmental regulations. | Укрепление самомониторинга и представления отчетности предприятиями способствовало бы совершенствованию соблюдения предприятиями природоохранных норм. |
Suren Gazaryan, a local environmental activist (LJ user gazaryan suren), wrote this | Эколог Сурен Газаряе (ЖЖ пользователь gazaryan suren), написал следующее |
In some cases, the resentment by local people results in environmental degradation. | На территории бывшего СССР экологический туризм был сильно развит в Армении. |
This framework could be linked to local or regional environmental monitoring systems. | Эти нормы могут быть увязаны с местными или региональными системами экологического мониторинга. |
With very few exceptions, compliance with environmental regulations does not currently represent a strong driving force for companies to improve significantly their environmental management. | За редким исключением, соблюдение предприятиями экологических стандартов не является той мощной силой, которая заставила бы их существенно совершенствовать мероприятия по экологическому менеджменту. |
(a) Public authorities holding environmental information are required to provide timely access to reliable updated environmental information, in accordance with the regulations governing their activities. | a) Государственные органы, владельцы экологической информации обязаны своевременно обеспечивать доступ к достоверной, оперативной информации об окружающей среде, согласно Положений о деятельности этих органов. |
The approved regulations set out the procedure for State registration of the public environmental assessment in accordance with the provisions of the Environmental Assessment Act. | Утвержденные Правила определяют процедуру государственной регистрации проводимой общественной экологической экспертизы в соответствии с требованиями Закона Об экологической экспертизе . |
Much of politics in China is local, but little of environmental protection is. | В то время как существенная доля политики Китая носит местный характер, этого нельзя сказать о политике охраны окружающей среды. |
They could turn a local conflict into a global human and environmental catastrophe. | Оно может превратить локальный конфликт в глобальную человеческую и экологическую катастрофу. |
(8) Introduce amendments to the regulations on public environmental inspectors with a view to broadening their functions | В организационно управленческой сфере |
Typically, regulations protect intellectual property such as patents, copyrights, and trademarks, and regulate consumer and environmental affairs. | Обычно правила обеспечивают охрану интеллектуальной собственности, такой, как пaтенты, авторские права и торговые знаки, и регулируют вопросы, связанные с защитой интересов потребителей и охраной окружающей среды. |
EMP should provide for a means of accessing updates of government and corporate environmental regulations and requirements. | ПРП должна использоваться для оценки процесса обновления правительственных и корпоративных экологических норм и требований. |
One of the most important driving forces is or should be compliance with environmental regulations on pollution. | Одной из основных дви жу щих сил здесь служит (или должно служить) соответствие природоохранному законодательству по загрязнению окружающей среды. |
The expectation that environmental regulations will be more rigorously enforced may also have been a motivation there. | Однако в ряде стран число сертификаций за последние годы резко возросло. |
Since the majority of the regional and national environmental issues naturally concern the local environmental protection interests, the territorial field of operation of the local NGOs seems not to be significantly restricted. | Поскольку большинство региональных и национальных экологических проблем естественным образом затрагивает интересы, связанные с защитой окружающей среды на местном уровне, то, как представляется, территориальная сфера деятельности местных НПО существенно ограничена. |
NGOs also asked for further support of capacity building at the local level with regard to local environmental programmes and plans. | НПО обратились также с просьбой об оказании дальнейшей поддержки в области наращивания потенциала на местном уровне местным программам и планам по охране окружающей среды. |
The meeting was attended by officials from the Ministry of Environmental Protection, representatives of local environmental non governmental organizations (NGOs) and international organizations active in Kazakhstan, and environmental specialists. | В этой встрече приняли участие сотрудники Министерства охраны окружающей среды, представители местных экологических неправительственных организаций и международных организаций, работающих в Казахстане, специалисты экологи. |
Coordination between various environmental bodies, notably central and local authorities, also remains a challenge. | Попрежнему серьезной проблемой остается координация действий между различными прироохранными органами, в особенности центральными и региональными. |
Bulgaria reported on regulating access to environmental information and public participation under its Laws on Access to Public Information and on Environmental Protection, MoE orders and regulations. | Болгария сообщила о том, что доступ к экологической информации и участие общественности регламентируются в соответствии с ее законами о доступе к открытой для общественности информации и об охране окружающей среды, распоряжениями и постановлениями МОС. |
The Environmental Protection Act provides that provisions regulations must be laid down adopted for the location and operation of listed activities and installations, including provisions on own self monitoringcontrol The regulations apply for to the those activities under the Convention that are covered by the supervisoryion regulations in of the Environmental Protection Act. | Эти предписания применяются в отношении тех видов деятельности по Конвенции, которые охватываются положениями о контроле, включенными в Закон об охране окружающей среды. |
One of these was the impact of the EU's environmental regulations, such as REACH, on global supply chains. | Речь, в частности, идет о влиянии экологических регламентов ЕС, например в области химической продукции (REACH), на глобальные цепи снабжения. |
It is therefore , and, thus, represents a practical tool for integrating environmental concerns into international standards and regulations. | Таким образом, она является практическим инструментом интеграции экологических требований в международные стандарты и нормы регулирования. |
I mean, we've essentially been exporting oil spills when we import oil from places without tight environmental regulations. | То есть мы экспортируем наши проблемы по разливам нефти, когда мы импортируем нефть из стран со слабым законодательством в области защиты окружающей среды. |
(a) The Ministry of Environmental Protection has approved two orders No. 168 on approval of the regulations on public participation in decision making in environmental matters, and No. 169 on approval of the regulations on the procedure for providing environmental information. The Ministry of Environmental Protection registered the two orders with the Ministry of Justice on 4 February 2004 (No. | (а) Минприроды Украины утвердило два приказа от 18 декабря 2003 года 168 Об утверждении Положения про участие общественности в принятии решений в сфере охраны окружающей среды и 169 Об утверждении Положения о порядке предоставления экологической информации . |
Related searches : Environmental Regulations - Local Regulations - Environmental Protection Regulations - Local Authority Regulations - Local Government Regulations - Local Legal Regulations - Local Safety Regulations - Applicable Local Regulations - Under Local Regulations - Local Environmental Quality - Local Environmental Conditions