Translation of "local policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Local - translation : Local policy - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Craft Local 1. OVERALL POLICY MAKING, | 1. ОБЩЕЕ ФОРМИРОВАНИЕ ПОЛИТИКИ, РУКОВОД СТВО И КООРДИНАЦИЯ |
UNCDF Local Development Programme policy pilot implemented in partnership with local government | Масштабирование для увеличения отдачи |
Integrated Local Youth Policy in The Netherlands, 1988 1992 | Интегрированная Местная молодежная политика в Нидерландах, 1988 1992 |
Challenges Facing South African Local Government and Policy Responses | HSP WUF 2 INF 1 Schedule of networking events during the second session of the World Urban Forum |
This model is called 'Programme based Local Youth Policy'. | Это модель называется Программная местная молодежная политика . |
3.5.(b).03 Two policy seminars on local development and local government management in Latin America | 3.5.(b).03 два семинара по вопросам политики развития на местном уровне и деятельности местных органов власти в Латинской Америке |
Legality of public nudity The policing of the ride varies according to local laws, local police policy, and local cultural expectations. | Обеспечение порядка во время велопробегов варьируется в зависимости от местных законов, локальной политики полиции и местных культурных обычаев. |
It tied the local currency to the British Pound, giving local authorities no discretion in monetary policy. | Они привязывали местную валюту к британскому фунту, не оставляя местным властям свободы действий в монетарной политике. |
Regional Policy, Regional Planning and Relations with Regional and Local Authorities | Распределение депутатов по политическим группам |
A main condition for the implementation of programme based youth policy is that the local government should acknowlegde its political and actual responsibility for local policy development and its implementation. | Основным условием проведения программной молодежной политики является то, что местные органы власти должны взять на себя политическую и фактическую ответственность за разработку и осуществление местной политики. |
The tripartite authorities (mayor, public prosecutor and local police chief) constitute the forum in which local enforcement policy is coordinated. | Авторитетный треугольник (в составе мэра, государственного обвинителя и начальника местного отделения полиции) представляет собой тот механизм, с помощью которого обеспечивается координация местной правоприменительной политики. |
This development of semi market regulated relations between local government and wel fare NGO's is already manifesting itself through recent local welfare policy developments. | Это развитие полурыночных регулируемых отношений между местной властью и неправительственными организациями социального обеспечения уже ясно просматривается в последних событиях в сфере местной социальной политики. |
Programme based local youth policy introduces an instrument to organize these 'wild' tendencies within a controlled process of policy development, initiated and steered by the local government ( officials) and involving all the relevant actors. | При построении сценария здесь используются местные ресурсы профессиональной компетентности и опыта, чтобы |
It would seem that UNESCO also gives preferential treatment to local sourcing as deliberate policy. | Как представляется, ЮНЕСКО также в качестве целенаправленной политики предоставляет преференциальный режим местным поставщикам. |
The specific policy tools need to be designed to fit specific national and local circumstances. | Необходимо разработать конкретные программные механизмы, которые соответствовали бы конкретным национальным и местным условиям. |
The Government nevertheless adopted a global policy aimed at the local integration of those groups. | Кроме того, правительство страны провозгласило в качестве своей общей политики интеграцию этих лиц в местные общины. |
UNCDF will remain a recognized leader in decentralization and local development and will leverage its local development policy pilots to have a major impact on the MDGs from a local perspective. | ФКРООН будет и впредь оставаться признанным лидером в процессах децентрализации и развития на местах и будет использовать экспериментальные проекты развития на местах для активного содействия реализации ЦРДТ с учетом местных условий. |
New strands As will be clear from the first part of my paper a difficult, yet central, assignment for the local actors involved in local youth policy is to achieve cooperation between the existing NGO's, and to create relevant (functional) local networks of youth services, within the framework of a local (and regional) youth policy. | создать соответствующую (функциональную) местную сеть молодежных служб в рамках местной (и региональной) молодежной политики. |
The involvement of local actors in peacebuilding policy making is also crucial to assist in ensuring a better match between assistance and local absorptive capacity. | Подключение местных действующих лиц к процессу принятия решений в ходе миростроительства также играет решающую роль в обеспечении большего соответствия между помощью и потенциалом ее освоения на местном уровне. |
Most politicians craft policy to serve their local constituents and to protect their personal political capital. | Большинство политических деятелей формируют политику таким образом, чтобы она приносила пользу их местным избирателям и защищала их собственный политический капитал. |
Instead, it searches for policy innovations that provide a shortcut around local economic or political complications. | Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности. |
One project assists women in articulating local issues and linking them to the public policy debates. | В рамках первого проекта женщинам оказывается помощь в определении проблем на местах и их обсуждения в рамках общественных дебатов по вопросам политики. |
Aware of the Government apos s policy to continue to train and develop local human resources, | учитывая политику правительства по продолжению усилий в области профессиональной подготовки и развития местных людских ресурсов, |
The 1978 policy was designed to encourage the association of local parties, local development banks and financial institutions in the host countries with Indian OFDI ventures. | Политика 1978 года была призвана содействовать установлению связей между предприятиями с индийскими ВПИИ и местными партнерами, местными банками развития и финансовыми учреждениями принимающих стран. |
A main characteristic of programme based local youth policy is that it re establishes the responsibility of the local government, and through this it redefines the blurred relations between NGO's and the. local government. | Основная черта программной местной молодежной политики это восстановление ответственности местных властей, а вследствие этого перераспределение размытых полномочий между неправительственными организациями и местными органами власти. |
They are second best local policy responses to an ineffective mechanism for international adjustment (or non adjustment). | Они являются вторым лучшим местным политическим ответом на неэффективный механизм международного регулирования (или нерегулирования). |
At local level, all municipalities are required to follow an active information policy as regards their work. | На местном уровне все муниципалитеты обязаны проводить активную информационную политику в отношении своей работы. |
Women leaders at the local level helped to ensure that gender questions were mainstreamed into Government policy. | Руководители местного уровня способствуют обеспечению того, чтобы гендерный фактор учитывался в сфере управления государством. |
Furthermore, national policy guidelines for combating desertification are not always coordinated with the objectives of local action. | Более того, не всегда обеспечивается координация между направлениями общенациональной политики борьбы с опустыниванием и целей, преследуемых при осуществлении действий на местном уровне. |
It is part of the local policy when an open country like Chile deals with the world. | Когда открытая страна, такая как Чили, строит свои отношения с другими странами мира, этот принцип становится частью ее национальной политики. |
It is still unclear whether these abductions reflects a centrally directed policy or results from local initiatives. | Пока еще неясно, отражают ли эти похищения направляемую из центра политику или они являются результатом местной инициативы. |
(b) One hundred seventy fellowships for African, Asian and Latin American trainers on municipal institutional development local government management and local development and policy seminars for officials. | b) сто семьдесят стипендий для инструкторов из Африки, Азии и Латинской Америки по вопросам развития муниципальных учреждений профессиональная подготовка в области местного самоуправления и местного развития и семинары по вопросам политики для должностных лиц |
The necessity for cooperation between local youth welfare services and facilities, and between the different local policy departments, is emphasized, as is the need for youth participation. | Особо подчеркивается необходимость сотрудничества между местными службами социального обеспечения молодежи и между различными отделами, осуществляющими местную политику, а также необходимость участия молодежи в этом процессе. |
(ii) Encouraging a policy of active decentralization, devolving responsibility for management and decision making to local authorities, and encouraging initiatives and the assumption of responsibility by local communities and the establishment of local structures and | ii) поощрение политики активной децентрализации, имеющей своей целью передачу местным органам управленческих и директивных полномочий, и поощрение проявления инициативы и осознания ответственности местными общинами и создание местных структур и |
(ii) encouraging a policy of active decentralization, devolving responsibility for management and decision making to local authorities, and encouraging initiatives and the assumption of responsibility by local communities and the establishment of local structures and | ii) поощрение политики активной децентрализации, имеющей своей целью передачу местным органам управленческих и директивных полномочий, и поощрение проявления инициативы и осознания ответственности местными общинами и создание местных структур и |
The Act aims to promote local democracy and formed part of a broader initiative aimed at transferring decision making on the establishment of local boards etc. within a number of different policy fields to local authorities. | Закон направлен на поощрение демократии на местах и является частью более широкой инициативы по передаче местным властям полномочий в вопросах определения необходимости учреждения местных советов и других органов в рамках различных направлений политики. |
The field offices also helped local civil society organizations to participate in development policy debates occurring within a system of local development councils strengthened under the peace agreements. | Отделения на местах также содействовали участию местных организаций гражданского общества в обсуждениях по вопросам политики в сфере развития, проходивших в рамках системы местных советов по вопросам развития, укрепленных в соответствии с мирными соглашениями. |
6. Encourages all countries to ensure local and community level engagement in policy issues of human resources development | 6. рекомендует всем странам обеспечить участие населения на местном и общинном уровнях в решении вопросов политики в области развития людских ресурсов |
One of the dominant trends of policy making in recent decades has been local empowerment and community engagement. | Одной из доминирующих тенденций в процессе формирования политики в последнее десятилетие стала тенденция передачи функций управления местным органам власти и вовлечение населения. |
quot It is already the policy of UNHCR to make local and regional purchases when appropriate and competitive. | quot УВКБ в рамках установившейся практики уже осуществляет закупки на местном и региональном уровнях, когда это уместно и выгодно. |
Consequently, in most municipalities, youth policy was completely dependent on the expertise of the autonomous local welfare institutions. | Следовательно, во многих муниципалитетах молодежная политика полностью зависела от компетентности местных автономных институтов социального обеспечения. |
At this conference the Youth Charter was presented, giving guidelines for local and regional authorities for youth policy. | На рассмотрение конференции была представлена Хартия Молодежи, определяющая ориентиры для местных и региональных властей в области молодежной политики. |
Public administration reform at national, regional and local level Justice and law enforcement Public finance and tax policy. | Правосудие и защита правопорядка Государственные финансы и налоговая политика |
Bearing in mind that the participation of local communities in decision making and in shaping local policy is essential to the planning, implementation and evaluation of alternative development measures, | учитывая, что участие местных общин в процессе принятия решений и в выработке местной политики имеет важное значение для планирования, осуществления и оценки мероприятий в области альтернативного развития, |
Bearing in mind further that the participation of local communities in decision making and in shaping local policy is essential to the planning, implementation and evaluation of development measures, | принимая далее во внимание, что участие местных общин в процессе принятия решений и разработки местной политики имеет важное значение для планирования, осуществления и оценки мер в области развития, |
Related searches : Local Insurance Policy - Local Policy Makers - Local Government Policy - Local Security Policy - Local To Local - Local Assembly - Local Regulator - Local Board - Local Administrator - Local Employment - Local Talent - Local Inhabitants