Translation of "long lasting results" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is the key to the effectiveness and long lasting results of Physio Radiance.
M B gt lt 7 0 N G 5 0 A C B L M D D 5 B 8 2 K E 8 ? gt 4 gt 6 8 B 5 L K E 5 7 C L B 0 B gt 2 Physio Radiance.
Few state visits have lasting results.
Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
PARIS Few state visits have lasting results.
Париж Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
Theirs will be a long lasting chastisement.
И для них постоянное вечное наказание!
Theirs will be a long lasting chastisement.
Для них вечное наказание!
Theirs will be a long lasting chastisement.
Им уготованы вечные мучения.
She'll get a long lasting therapy there.
Она получит длительную терапию там.
Will be lasting not for long time.
Не будет длительного эффекта.
I reckon it won't be lasting you long.
Полагаю, теперь ты возьмешься за ум.
Now is the time to build momentum and deliver lasting results.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты.
Long period comets have orbits lasting thousands of years.
Период же долгопериодических комет может равняться тысячам лет.
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results.
Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов.
However, this protection is not long lasting or very reliable.
Однако его защитная роль очень кратковременная и очень ненадежная.
The effects are expected to be severe and long lasting.
Последствия этого, как ожидается, будут серьезными и долгосрочными.
It taught me how life traumas have long lasting impacts.
Я узнала, что бытовые травмы оказывают длительное воздействие на человека.
I am sure it will be a long lasting relationship.
Уверен, вам светят долгие отношения.
These actions bring good long term results.
Эти действия приносят хорошие долгосрочные результаты.
Historically, chronic disease referred to conditions lasting over a long period.
Исторически, к хроническим болезням относят такие болезни, которые длятся долгий период.
Summers are long in Tashkent, usually lasting from May to September.
Ежегодно в августе сентябре проходит турнир WTA Tashkent Open.
Summers are long in Isfana, usually lasting from May to September.
Лето в Исфане долгое, обычно длится с мая до сентября.
The results shows, airing the next day, were one hour long, except for the first results show which was 30 minutes long.
Результаты шоу передавались на следующий день и длились один час, за исключением первых результатов шоу, которые длились 30 минут.
We need to have effects that are going to be long lasting.
Нам нужны долгосрочные эффекты.
The breeding season is long, lasting from mid winter to late summer.
Сезон размножения длится с середины зимы и до конца лета.
The suffering and pain they leave behind are deep and long lasting.
Их последствия тяжелым бременем ложатся на людей, общины и страны.
Missions were often operating in long lasting and dangerous post conflict situations.
Миссии нередко осуществляются в рамках продолжительных и опасных постконфликтных ситуаций.
The question still remains long term results for whom?
Вопрос остается прежним долгосрочные результаты для кого?
It won't be long before we know the results.
Совсем скоро мы узнаем результаты.
That is crucial for long term and effective results.
Это критически важно для долговременных и эффективных результатов.
Its short and long term results should be monitored.
Необходимо обеспечить контроль за его краткосрочными и долгосрочными результатами.
Persuasion, not pressure, is likely to produce the most determined effort and the most lasting results.
Наибольшего эффекта и наиболее прочных результатов можно добиться благодаря убеждению, а не давлению.
After all, the driving motivation of the EU s founders was long lasting peace.
В конце концов, движущим мотивом основателей ЕС был долговечный мир.
The impact of displacement is long lasting, even at the post conflict stage.
Последствия перемещения ощущаются долго даже на этапе после завершения конфликта.
Remaining fully committed to the promotion of long lasting stability in Timor Leste,
оставаясь всецело приверженным делу содействия обеспечению долгосрочной стабильности в Тиморе Лешти,
Such conditions are a prerequisite for long term investments and lasting trade relations.
Такие условия являются предварительной посылкой для долговременных инвестиций и установления прочных торговых отношений.
The co operative needs to estab lish long lasting relations with its commercial partners.
Кооперативу необходимо устанавливать долгосрочные отношения с деловыми партнерами.
Long term plasticity Long term depression (LTD) and long term potentiation (LTP) are two forms of long term plasticity, lasting minutes or more, that occur at excitatory synapses.
Позже были открыты другие явления, связанные с синаптической пластичностью, долговременное ослабление (long term depression, LTD), гомеостатическая пластичность, метапластичность.
The consequences of Europe s rush to austerity will be long lasting and possibly severe.
Последствия европейского стремления к экономии будут затяжными и, возможно, тяжелыми.
Secondly, the first African factory producing long lasting bed nets opened in late 2004.
Во вторых, в конце 2004 года открылась первая африканская фабрика, производящая прочные сетки для кроватей.
This should have a long lasting positive effect on our work in this building.
Это должно положительно сказаться в долгосрочном плане на нашей работе в этом здании.
English antisemitism is just as widespread and just as long lasting as German antisemitism.
Английский антисемитизм также широко распространен и так же долговечен, как и немецкий. Идея не в том что Братья
I expect that this is quite a long time for results.
Аудроне Астаускене, директор, NKD, Литва Я считаю, что это достаточно длительное время для определения результатов.
But nurturing the will to achieve long lasting peace depends on more than political negotiations.
Достижение долговременного мира зависит не только от политических переговоров.
On September 9, he made the first hour long flight, lasting 62 minutes and 15 seconds.
9 сентября он сделал первый часовой полёт, пробыв в воздухе 62 минуты и 15 секунд.
Peace is long lasting only if built on freedom, social justice and respect for human dignity.
Мир может быть прочным только в том случае, если он зиждется на свободе, социальной справедливости и уважении человеческого достоинства.
This is the best prerogative for building a long lasting relationship of mutual trust and respect.
Это наилучшая прерогатива для построения длительных отношений взаимного до верия и уважения.

 

Related searches : Lasting Results - Long-lasting - Long Lasting - With Lasting Results - Long-lasting Performance - Long-lasting Battery - Long-lasting Quality - Long Lasting Meeting - Most Long Lasting - Long Lasting Scent - Long-lasting Product - Long-lasting Power - Long-lasting Success - Long Lasting Impression