Translation of "lose a grip" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Grip - translation : Lose - translation : Lose a grip - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't lose your grip on the dreams of the past | Не теряй свою хватку на мечты прошлого |
Otherwise, the global development agenda could lose its relevance, and thus its grip on stakeholders. | В противном случае план всемирного развития может утратить свою актуальность, а значит и свою привлекательность для заинтересованных лиц. |
Even if everything is bad, people do not lose their grip and sense of humour. | Даже когда всё плохо, люди не теряют чувство юмора. |
Get a grip! | Возьми себя в руки! |
Get a grip! | Возьмите себя в руки! |
What a grip. | Железная хватка. |
Get a good grip. | Возьми за плечи |
Grip | GripGenericName |
Get a grip on yourself! | Держи себя в руках! |
Tom has a powerful grip. | У Тома крепкое рукопожатие. |
Get a grip on yourself. | Ещё ничего не кончено. |
You've a very strong grip. | У вас очень сильные пальцы. |
Get a grip on reality. | Не городи ерунду! |
Later he became Milosevic's chief of staff and joined the opposition when Milosevic began to lose his grip on power. | Позже он был назначен главой аппарата Милошевича и перешел в оппозицию, когда власть Милошевича стала ослабевать. |
He has a grip of steel. | У него железная хватка. |
He DOES have a weak grip. | У него действительно слабая хватка. |
Get a grip on your wife. | Следи за своей женой. |
Thomas, get a grip on yourself. | Томас. Нука соберись. |
Tom got a grip on his emotions. | Том взял свои эмоции под контроль. |
Chattanooga A Death Grip on the Confederacy . | Chattanooga A Death Grip on the Confederacy. |
Stand firm and get a good grip. | Стой твердо и держи крепко. |
Poor Maurice. Get a grip on yourself. | Бедняга Морис,не раскисай так. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | И ослушались они посланника Господа своего (который был послан к ним) Фараон ослушался пророка Мусу, а перевернутые селения пророка Лута и схватил Он Аллах их хваткой великой наказал жестоким наказанием . |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | И ослушались они посланника Господа своего и схватил Он их хваткой великой. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Каждый из этих народов ослушался посланника Господа своего. Тогда Он поразил их сильной и страшной карой. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | все они ослушались посланника Господа своего, и Он покарал их жестоко. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | И отвергали каждого посланника Аллаха, За то их наказал Аллах сполна! |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Противились посланнику Господа их и Он наказал их чрезвычайным наказанием. |
I had the key grip, I had a chuck grip, I had a power grasp and I had a fine pinch. | Основной захват, захват пальцами, сильное сжатие, и щепотка. |
Tom held the rope with a firm grip. | Том крепко держал верёвку. |
I'm losing my grip. | Я теряю хватку. |
Tom loosened his grip. | Том ослабил хватку. |
You're losing your grip. | Ты теряешь хватку. |
A little guy. Old. Got a grip and an umbrella. | Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик. |
Get a grip on yourself! You're acting like a coward! | Ты ведешь себя, как трус. |
We lose a king, or you lose your child. | Потерять короля или потерять ребенка? |
I've got a white knuckle grip on the door. | Я мёртвой хваткой вцепилась в ручку двери. |
Get a grip! It's just like every other night. | Не паникуй, это же как всегда, как каждую ночь! |
I have to hold another hold another grip. If I want to have a chair I have to take another grip. | Если я хочу взять стул я снова должен сделать захват. |
Tyre adhesion requirements (wet grip) | ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ |
Tyre adhesion requirements (wet grip) | Требования в отношении сцепления шин с мокрой дорогой |
You're losing grip on reality. | Ты теряешь связь с реальностью. |
Grip tightly with your legs. | Сожми его ножками. |
Related searches : Lose Grip - Lose Their Grip - A Grip - A Firm Grip - A Good Grip - Getting A Grip - Take A Grip - A Grip On - Keep A Grip - Get A Grip - Maintain A Grip - Lose A Contract