Translation of "lose a grip" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't lose your grip on the dreams of the past
Не теряй свою хватку на мечты прошлого
Otherwise, the global development agenda could lose its relevance, and thus its grip on stakeholders.
В противном случае план всемирного развития может утратить свою актуальность, а значит и свою привлекательность для заинтересованных лиц.
Even if everything is bad, people do not lose their grip and sense of humour.
Даже когда всё плохо, люди не теряют чувство юмора.
Get a grip!
Возьми себя в руки!
Get a grip!
Возьмите себя в руки!
What a grip.
Железная хватка.
Get a good grip.
Возьми за плечи
Grip
GripGenericName
Get a grip on yourself!
Держи себя в руках!
Tom has a powerful grip.
У Тома крепкое рукопожатие.
Get a grip on yourself.
Ещё ничего не кончено.
You've a very strong grip.
У вас очень сильные пальцы.
Get a grip on reality.
Не городи ерунду!
Later he became Milosevic's chief of staff and joined the opposition when Milosevic began to lose his grip on power.
Позже он был назначен главой аппарата Милошевича и перешел в оппозицию, когда власть Милошевича стала ослабевать.
He has a grip of steel.
У него железная хватка.
He DOES have a weak grip.
У него действительно слабая хватка.
Get a grip on your wife.
Следи за своей женой.
Thomas, get a grip on yourself.
Томас. Нука соберись.
Tom got a grip on his emotions.
Том взял свои эмоции под контроль.
Chattanooga A Death Grip on the Confederacy .
Chattanooga A Death Grip on the Confederacy.
Stand firm and get a good grip.
Стой твердо и держи крепко.
Poor Maurice. Get a grip on yourself.
Бедняга Морис,не раскисай так.
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
И ослушались они посланника Господа своего (который был послан к ним) Фараон ослушался пророка Мусу, а перевернутые селения пророка Лута и схватил Он Аллах их хваткой великой наказал жестоким наказанием .
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
И ослушались они посланника Господа своего и схватил Он их хваткой великой.
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей.
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
Каждый из этих народов ослушался посланника Господа своего. Тогда Он поразил их сильной и страшной карой.
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
все они ослушались посланника Господа своего, и Он покарал их жестоко.
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
И отвергали каждого посланника Аллаха, За то их наказал Аллах сполна!
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
Противились посланнику Господа их и Он наказал их чрезвычайным наказанием.
I had the key grip, I had a chuck grip, I had a power grasp and I had a fine pinch.
Основной захват, захват пальцами, сильное сжатие, и щепотка.
Tom held the rope with a firm grip.
Том крепко держал верёвку.
I'm losing my grip.
Я теряю хватку.
Tom loosened his grip.
Том ослабил хватку.
You're losing your grip.
Ты теряешь хватку.
A little guy. Old. Got a grip and an umbrella.
Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик.
Get a grip on yourself! You're acting like a coward!
Ты ведешь себя, как трус.
We lose a king, or you lose your child.
Потерять короля или потерять ребенка?
I've got a white knuckle grip on the door.
Я мёртвой хваткой вцепилась в ручку двери.
Get a grip! It's just like every other night.
Не паникуй, это же как всегда, как каждую ночь!
I have to hold another hold another grip. If I want to have a chair I have to take another grip.
Если я хочу взять стул я снова должен сделать захват.
Tyre adhesion requirements (wet grip)
ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ
Tyre adhesion requirements (wet grip)
Требования в отношении сцепления шин с мокрой дорогой
You're losing grip on reality.
Ты теряешь связь с реальностью.
Grip tightly with your legs.
Сожми его ножками.

 

Related searches : Lose Grip - Lose Their Grip - A Grip - A Firm Grip - A Good Grip - Getting A Grip - Take A Grip - A Grip On - Keep A Grip - Get A Grip - Maintain A Grip - Lose A Contract