Translation of "a firm grip" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A firm grip - translation : Firm - translation : Grip - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stand firm and get a good grip. | Стой твердо и держи крепко. |
And remember the firm grip. | И помни о твердой руке. |
Tom held the rope with a firm grip. | Том крепко держал верёвку. |
Your grip on the saucer must be firm but not obviously so. | Твоя рука с блюдцем должна быть твердой, Но не так подчеркнуто. |
One year after the Grand Prix success, Alexander still has a firm grip on his fans. | Спустя год после своего успеха на Евровидение, Александр все еще держит своих поклонников крепкой хваткой. |
Get a grip! | Возьми себя в руки! |
Get a grip! | Возьмите себя в руки! |
What a grip. | Железная хватка. |
The feeling was a curious pressure, the grip of a heavy, firm hand, and it bore his chin irresistibly to the table. | Ощущение было любопытно давления, тиски тяжелых, твердая рука, и он носил его Подбородок неудержимо к столу. |
There's another group of people who seem to have a firm grip on equilibrium analysis, because they're picking zero or one. | Есть ещё одна группа людей, у которых, кажется, твердая хватка в анализе равновесия они выбирают ноль или один. |
Get a good grip. | Возьми за плечи |
He pressed the little hand, and the firm grip with which she shook his gave him unusual pleasure. | Он пожал маленькую ему поданную руку и, как чему то особенному, обрадовался тому энергическому пожатию, с которым она крепко и смело тряхнула его руку. |
Mr. Jessen Petersen has a firm grip on the job in Kosovo, as has already been demonstrated by the good results achieved. | Г н Йессен Петерсен успешно выполняет свои функции в Косово, благодаря чему уже удалось достичь положительных результатов. |
Grip | GripGenericName |
Get a grip on yourself! | Держи себя в руках! |
Tom has a powerful grip. | У Тома крепкое рукопожатие. |
Get a grip on yourself. | Ещё ничего не кончено. |
You've a very strong grip. | У вас очень сильные пальцы. |
Get a grip on reality. | Не городи ерунду! |
She entered with a short, brisk step, in shoes with high French heels and shook hands with the ladies with a firm grip like a man. | Она вошла маленькими, бойкими, на крутых каблучках туфель, шажками и крепко, по мужски пожала дамам руки. |
He has a grip of steel. | У него железная хватка. |
He DOES have a weak grip. | У него действительно слабая хватка. |
Get a grip on your wife. | Следи за своей женой. |
Thomas, get a grip on yourself. | Томас. Нука соберись. |
Tom got a grip on his emotions. | Том взял свои эмоции под контроль. |
Chattanooga A Death Grip on the Confederacy . | Chattanooga A Death Grip on the Confederacy. |
Poor Maurice. Get a grip on yourself. | Бедняга Морис,не раскисай так. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | И ослушались они посланника Господа своего (который был послан к ним) Фараон ослушался пророка Мусу, а перевернутые селения пророка Лута и схватил Он Аллах их хваткой великой наказал жестоким наказанием . |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | И ослушались они посланника Господа своего и схватил Он их хваткой великой. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Каждый из этих народов ослушался посланника Господа своего. Тогда Он поразил их сильной и страшной карой. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | все они ослушались посланника Господа своего, и Он покарал их жестоко. |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | И отвергали каждого посланника Аллаха, За то их наказал Аллах сполна! |
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip. | Противились посланнику Господа их и Он наказал их чрезвычайным наказанием. |
I had the key grip, I had a chuck grip, I had a power grasp and I had a fine pinch. | Основной захват, захват пальцами, сильное сжатие, и щепотка. |
I'm losing my grip. | Я теряю хватку. |
Tom loosened his grip. | Том ослабил хватку. |
You're losing your grip. | Ты теряешь хватку. |
A little guy. Old. Got a grip and an umbrella. | Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик. |
Get a grip on yourself! You're acting like a coward! | Ты ведешь себя, как трус. |
I've got a white knuckle grip on the door. | Я мёртвой хваткой вцепилась в ручку двери. |
Get a grip! It's just like every other night. | Не паникуй, это же как всегда, как каждую ночь! |
A firm resolution? | Твёрдое решение? |
I have to hold another hold another grip. If I want to have a chair I have to take another grip. | Если я хочу взять стул я снова должен сделать захват. |
Related searches : Firm Grip - A Grip - A Good Grip - Getting A Grip - Take A Grip - A Grip On - Keep A Grip - Get A Grip - Maintain A Grip - Lose A Grip - A Firm Favourite - A Firm Decision - A Firm Handshake