Translation of "mainstream education" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

States should aim for the gradual integration of special education services with mainstream education.
Государствам следует стремиться к постепенной интеграции специальных учебных заведений в систему общего образования.
Many children with special needs require additional opportunities to integrate into mainstream education.
Многим детям, нуждающимся в особом уходе, необходимо предоставить дополнительные возможности по интеграции в систему общеобразовательных учебных заведений.
(g) Take the necessary measures to integrate children with disabilities in the mainstream education system, including vocational education, and in society
g) принять необходимые меры для вовлечения детей инвалидов в систему общего образования, включая профессиональную подготовку, и их социальную интеграцию
10.26 Since independence little has been done to include children with disabilities in mainstream education.
После получения независимости конкретных шагов по включению детей инвалидов в общий образовательный процесс практически не предпринималось.
They should also produce traditional knowledge centred curricula for integrating traditional knowledge in mainstream education.
Они должны также разрабатывать учебные программы, ориентированные на усвоение традиционных знаний, с целью интеграции традиционных знаний в систему общего образования.
2. Education in mainstream schools presupposes the provision of interpreter and other appropriate support services.
2. Oбучение в oбычныx шкoлax пpедпoлaгaет oбеcпечение уcлуг пеpевoдчикoв и дpугиx нaдлежaщиx вcпoмoгaтельныx уcлуг.
UNICEF will support the Ministry of Education in conceptualizing and testing a social model for giving disabled children access to mainstream education.
ЮНИСЕФ поддержит министерство образования в процессе формирования и тестирования социальной модели, касающейся обучения детей с особыми потребностями в общеобразовательных учебных заведениях.
A delegation said that efforts should be made to integrate satellite schools into the education mainstream.
Одна из делегаций заявила, что необходимо предпринять усилия по включению в основную систему образования сателлитных учебных заведений .
Mainstream.
Mainstream.
A modern education and training policy framework provides for the alignment, in a midterm perspective, of vocational education and training in Slovenia with mainstream developments in Europe.
Проводимая в настоящее время политика в области образования и обучения обеспечивает приведение в соответствие, в течение некоторого непродолжительного срока, профессионального образования и обучения в Словении к уровню развития в Европе.
Mainstream hardcore a.k.a.
Иногда в спидкоре можно встретить семплы электрогитар.
They're not mainstream.
Они не в общем потоке.
In particular, in some districts and cities experiments in integrating children with special needs into mainstream education are being carried out.
В частности, в некоторых районах и городах страны проводятся эксперименты по интегративному обучению детей нуждающихся в особой заботе со здоровыми детьми.
He was a strident critic of mainstream education and organized religion, and a forthright and passionate advocate for freedom of speech, self education, political participation and the abolition of censorship.
В сатирических текстах своих песен резко критиковал общее образование и религию, в то же время защищал свободу слова, пропагандировал самообразование и участие в политической жизни, выступал против цензуры.
The State party should also ensure that all children with disabilities have access to health care facilities and education and, wherever possible, they are integrated into the mainstream education system.
Государству участнику следует также обеспечить, чтобы все дети инвалиды имели доступ к учреждениям медицинского обслуживания и образования и по мере возможностей интегрировались в общую систему школьного образования.
(c) Formulate a strategy that includes appropriate teacher training, to ensure that all children with disabilities have access to education and, wherever possible, that they are integrated into the mainstream education system
с) подготовить стратегию, в которой предусматривалась бы должная подготовка учителей с целью обеспечения доступа всех детей инвалидов к образованию и, по возможности, их интеграции в основную систему образования
UNESCO disseminated information materials on children with disabilities and education and cooperated with the Special Rapporteur on the Right to Education on the inclusion of children with disabilities in mainstream school systems.
ЮНЕСКО распространяла информационные материалы о детях инвалидах и сотрудничала со Специальным докладчиком по вопросу о праве на образование в области организации обучения детей инвалидов в обычных школах.
To tackle this problem, the Government attempts to mainstream a gender perspective in sex education to raise awareness among teenagers and educational personnel.
Для решения этой проблемы правительство намеревается уделять основное внимание гендерной перспективе в рамках полового просвещения в целях содействия пониманию этих проблем среди подростков и специалистов по вопросам образования.
Even mainstream media reported it.
Даже обычные СМИ отреагировали на это.
A New Mainstream Solutions Journalism
Новый мейнстрим журнализма решений
Tired of 'Aggressive Mainstream Propaganda'?
Устали от навязчивой массовой пропаганды ?
Recommendation 3 Mainstream housing rights
Рекомендация 3
Then are we're going mainstream?
Значит мы переходим в наступление?
As a result, mainstream media are being marginalized, and the previously marginalized media are becoming mainstream.
В результате, основные средства информации теряют популярность, а ранее непопулярные средства информации становятся основными.
The mainstream media soon were updating
Вскоре главные средства массовой информации сообщили
Mainstream media's role under the spotlight
Пристальное внимание к роли СМИ
E. Bringing volunteerism into the mainstream
Актуализация работы на добровольных началах
The main challenge is to mainstream the need to change public perceptions in all government policies particularly in the education and media and information sector.
Главная проблема состоит в укреплении необходимости изменения представлений общественности во всей государственной политике, особенно в области образования, СМИ и информации.
In addition, the UNAMI clusters on governance and education have begun to mainstream Constitution related activities into current and planned projects when and where feasible.
Кроме того, секторальные группы МООНСИ по управлению и образованию начали включать связанные с конституцией мероприятия в текущие и запланированные проекты, тогда и там, где и когда это возможно.
Indigenous education programmes are supplementary to mainstream programmes (both state and federal) and are aimed at addressing specific areas of need, including improving access and retention.
Программы обучения коренных народов дополняют основные программы, как на уровне штатов, так и федеральные, и предназначаются для удовлетворения конкретных потребностей, включая улучшение доступа и показателей удержания учащихся в школах.
But they are far from the mainstream.
Но они далеки от мейнстрима.
Further steps to mainstream a gender perspective
Дальнейшие шаги по учету гендерного фактора
This, too, runs counter to the economic mainstream.
Это также противоречит популярным сейчас экономическим концепциям.
(d) Building of internal capacity to mainstream gender
d) укрепление внутренних возможностей по учету гендерной проблематики
Suffocating silence of mainstream media and civil society
Удушливое молчание средств массовой информации и гражданского общества
Even some mainstream media complained about police brutality.
Даже некоторые из крупных медиаагентств выразили недовольство излишней жестокостью полиции .
Rozhin has little time for the mainstream media.
У Рожина мало времени на СМИ.
The mainstream model was the Sound Blaster Live!
Основной массовой моделью была Sound Blaster Live!
3.1 Influence of women's organizations on mainstream policies
3.1 Влияние женских организаций на принятие директивных мер по основным направлениям деятельности
It was not very interesting to mainstream media.
Они были не очень интересны для официальных СМИ.
pre school education, primary education, secondary education, higher education.
b) начальное образование
Industry Like mainstream video game industry is comparable to mainstream film industry, so is indie gaming industry comparable to independent film industry.
Подобно тому как индустрия массовых компьютерных игр сравнима с индустрией массового кино, также индустрия инди игр сравнима с индустрией независимого кино.
I was actually the first special needs child to be integrated into the mainstream education system in Australia and I was awarded Young Citizen of the Year in 1990.
В действительности, я был первым ребенком с особыми потребностями, интегрированым в общую систему образования в Австралии. В 1990 ом я получил премию Молодой Гражданин Года .
But as mainstream media has corroded in Taiwan, citizen journalism has been on the rise with the blessing and participation of mainstream professionals.
Но по мере того как главные средства массовой информации Тайваня подвергались разрушению, гражданская журналистика оказалась на подъеме с благословения и при участии лучших медиа профессионалов.
Jihadi extremism cannot be defeated unless the mainstream wins.
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия.

 

Related searches : Mainstream Parties - Go Mainstream - Mainstream Press - Mainstream Product - Mainstream Brand - Mainstream Adoption - Mainstream Business - Mainstream Banking - Mainstream Smoke - Mainstream American - Mainstream Television - Mainstream Approach - Mainstream Opinion