Translation of "maintain a contact" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Maintain eye contact, ask questions, etc.
Поддерживайте зрительный контакт, задавайте вопросы.
(a) To maintain contact with the Government and people of Cambodia
а) поддержание контактов с правительством и народом Камбоджи
quot (a) To maintain contact with the Government and people of Cambodia
quot а) для поддержания контактов с правительством и народом Камбоджи
(e) To maintain contact with delegations to the United Nations
е) поддержание контактов с делегациями при Организации Объединенных Наций
(i) To maintain contact with the Government and the people of Cambodia
i) поддержания контактов с правительством и народом Камбоджи
He will also maintain contact with relevant regional organizations and financial institutions.
Он будет также поддерживать контакты с соответствующими региональными организациями и финансовыми учреждениями.
More female extension workers have been recruited to maintain better contact with women.
набирать больше работников информационно просветительской службы из числа женщин, которые легче установят контакты с сельскими женщинами
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants.
12. Таким образом, Совместная группа поддержки продолжает поддерживать тесные контакты со всеми участниками МКЦАБ.
To remove a contact from a Metacontact, choose Contact context menu Delete Contact....
Для удаления контакта из метаконтакта выберите в контекстном меню контакта Удалить контакт.
Requests the UNECE secretariat to maintain a list of points of contact on the Convention's Internet home page with restricted access
просит секретариат ЕЭК ООН вести список пунктов связи на собственной странице Конвенции с ограниченным доступом в сети Интернет
He has continued to maintain extensive contact with indigenous representatives throughout the world and at international meetings.
Специальный докладчик продолжал поддерживать контакты с представителями коренных народов в различных регионах мира и принимал участие в работе различных международных совещаний.
(g) To maintain high level contact with government ministries in such areas as policy and fund raising
g) поддержание контактов на высоком уровне с правительственными министерствами в таких областях, как политика и сбор средств
(b) To maintain contact with Governments concerning the provision of police for service with the United Nations
b) поддержание контактов с правительствами в связи с предоставлением ими персонала полиции для службы в Организации Объединенных Наций
(a) To maintain regular contact with the Department of Humanitarian Affairs office in Geneva, through participation in meetings and contacts with relevant officers
а) поддержание регулярных контактов с Отделением Департамента по гуманитарным вопросам в Женеве посредством участия в совещаниях и контактах с соответствующими должностными лицами
65. The Commissioner General of UNRWA and the Secretary General of the League of Arab States maintain regular contact.
65. Генеральный комиссар БАПОР и генеральный секретарь Лиги арабских государств поддерживают регулярные контакты.
Contact, sir. Contact.
Контакт, сэр.
The Partners and Youth Section will thus establish and maintain an informative contact database to enable effective and efficient interactions.
Соответственно Секция по работе с партнерами и молодежью разработает и будет вести информационную контактную базу данных, которая позволит обеспечить эффективность и действенность принимаемых мер.
For all of the missions, the Unit will maintain close contact with their electoral components and support them as necessary.
Группа будет поддерживать тесный контакт со специализирующимися на выборах компонентами всех миссий и оказывать им необходимую поддержку.
) will not be necessary. The setting on the conditioning device will approximately maintain the relative position of strap and contact area.
Установка на испытательное устройство должна приблизительно соответствовать положению лямки относительно поверхности контакта.
Once countries are brought into these networks, this should help them to maintain contact with other parts of the international community.
Как только эти страны будут интегрированы в эти сети, они смогут поддерживать контакты с другими субъектами международного сообщества.
They build a makeshift radio to maintain contact with Dr. Oakes at the hospital, as well as to locate any other broadcasting survivors outside the city.
Они собирают радиостанции, чтобы поддерживать контакт с доктором Оукс в больнице, а также, чтобы найти любой другой сигнал за пределами города.
The secretariat would at all stages maintain close contact with the Special Coordinator as well as with UNDP and other parties concerned.
На всех этапах секретариат будет поддерживать тесные контакты со Специальным координатором, а также с ПРООН и другими заинтересованными сторонами.
(ii) Maintain direct, and if necessary confidential, contact with the national preventive mechanisms and offer them training and technical assistance with a view to strengthening their capacities
ii) поддерживает прямые, при необходимости конфиденциальные, контакты с национальными превентивными механизмами и предлагает им услуги в области профессиональной подготовки и технической помощи в целях укрепления их потенциала
Tom lost a contact lens.
Том потерял контактные линзы.
A contact has come online
Пользователь вошёл в сетьName
A contact has gone offline
Пользователь вышел из сетиName
To start a chat from the Contact List, simply click a contact. A Chat window will appear.
Чтобы начать разговор с собеседником из Списка контактов, просто щёлкните на контакте. Появится Окно разговора.
3. In resolution 1994 71, the Commission also requested the Special Rapporteur to maintain direct contact with the Government and citizens of Cuba.
3. В резолюции 1994 71 Комиссия также просила Специального докладчика поддерживать прямые контакты с правительством и гражданами Кубы.
He stressed his intention to maintain a working dialogue beyond the current session and to contact each delegation participating in the debate to discuss points of individual concern.
Он подчеркнул свое намерение поддерживать рабочий диалог после завершения текущей сессии и налаживать контакты с каждой делегацией, участвовавшей в прениях, для обсуждения вопросов, которые вызывают у нее озабоченность.
Contact
Контактные данные
Contact
Контакты
Contact
Контакты
Contact
Контактыclient type is unknown
Contact
Контакт
Contact
Введите слово
Contact
Контакт
Contact
КонтактComment
Contact
Название организации
Contact
КонтактыStencils
We must maintain a constant vigil.
Мы должны постоянно оставаться на страже.
Maintain a healthy state of mind.
Поддерживайте здоровое состояние психики.
He has a position to maintain.
Это все для его поддержки.
A contact inside Customs and Excise.
В Налоговое Управление.
Reddington says he has a contact.
Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги.
Although formal diplomatic relations have not been established yet, political figures from the two States have exchanged visits and maintain contact with one another.
Даже если дипломатические отношения пока еще не являются официальными, между двумя государствами уже имели место многочисленные обмены визитами и контакты.

 

Related searches : Maintain Contact - Maintain Eye Contact - Maintain Contact With - Maintain Close Contact - Maintain A Temperature - Maintain A Library - Maintain A Culture - Maintain A Service - Maintain A Supply - Maintain A Product - Maintain A Right - Maintain A Garden - Maintain A Statement