Translation of "maintain a contact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contact - translation : Maintain - translation : Maintain a contact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maintain eye contact, ask questions, etc. | Поддерживайте зрительный контакт, задавайте вопросы. |
(a) To maintain contact with the Government and people of Cambodia | а) поддержание контактов с правительством и народом Камбоджи |
quot (a) To maintain contact with the Government and people of Cambodia | quot а) для поддержания контактов с правительством и народом Камбоджи |
(e) To maintain contact with delegations to the United Nations | е) поддержание контактов с делегациями при Организации Объединенных Наций |
(i) To maintain contact with the Government and the people of Cambodia | i) поддержания контактов с правительством и народом Камбоджи |
He will also maintain contact with relevant regional organizations and financial institutions. | Он будет также поддерживать контакты с соответствующими региональными организациями и финансовыми учреждениями. |
More female extension workers have been recruited to maintain better contact with women. | набирать больше работников информационно просветительской службы из числа женщин, которые легче установят контакты с сельскими женщинами |
12. The Joint Support Unit thus continues to maintain close contact with all CIREFCA participants. | 12. Таким образом, Совместная группа поддержки продолжает поддерживать тесные контакты со всеми участниками МКЦАБ. |
To remove a contact from a Metacontact, choose Contact context menu Delete Contact.... | Для удаления контакта из метаконтакта выберите в контекстном меню контакта Удалить контакт. |
Requests the UNECE secretariat to maintain a list of points of contact on the Convention's Internet home page with restricted access | просит секретариат ЕЭК ООН вести список пунктов связи на собственной странице Конвенции с ограниченным доступом в сети Интернет |
He has continued to maintain extensive contact with indigenous representatives throughout the world and at international meetings. | Специальный докладчик продолжал поддерживать контакты с представителями коренных народов в различных регионах мира и принимал участие в работе различных международных совещаний. |
(g) To maintain high level contact with government ministries in such areas as policy and fund raising | g) поддержание контактов на высоком уровне с правительственными министерствами в таких областях, как политика и сбор средств |
(b) To maintain contact with Governments concerning the provision of police for service with the United Nations | b) поддержание контактов с правительствами в связи с предоставлением ими персонала полиции для службы в Организации Объединенных Наций |
(a) To maintain regular contact with the Department of Humanitarian Affairs office in Geneva, through participation in meetings and contacts with relevant officers | а) поддержание регулярных контактов с Отделением Департамента по гуманитарным вопросам в Женеве посредством участия в совещаниях и контактах с соответствующими должностными лицами |
65. The Commissioner General of UNRWA and the Secretary General of the League of Arab States maintain regular contact. | 65. Генеральный комиссар БАПОР и генеральный секретарь Лиги арабских государств поддерживают регулярные контакты. |
Contact, sir. Contact. | Контакт, сэр. |
The Partners and Youth Section will thus establish and maintain an informative contact database to enable effective and efficient interactions. | Соответственно Секция по работе с партнерами и молодежью разработает и будет вести информационную контактную базу данных, которая позволит обеспечить эффективность и действенность принимаемых мер. |
For all of the missions, the Unit will maintain close contact with their electoral components and support them as necessary. | Группа будет поддерживать тесный контакт со специализирующимися на выборах компонентами всех миссий и оказывать им необходимую поддержку. |
) will not be necessary. The setting on the conditioning device will approximately maintain the relative position of strap and contact area. | Установка на испытательное устройство должна приблизительно соответствовать положению лямки относительно поверхности контакта. |
Once countries are brought into these networks, this should help them to maintain contact with other parts of the international community. | Как только эти страны будут интегрированы в эти сети, они смогут поддерживать контакты с другими субъектами международного сообщества. |
They build a makeshift radio to maintain contact with Dr. Oakes at the hospital, as well as to locate any other broadcasting survivors outside the city. | Они собирают радиостанции, чтобы поддерживать контакт с доктором Оукс в больнице, а также, чтобы найти любой другой сигнал за пределами города. |
The secretariat would at all stages maintain close contact with the Special Coordinator as well as with UNDP and other parties concerned. | На всех этапах секретариат будет поддерживать тесные контакты со Специальным координатором, а также с ПРООН и другими заинтересованными сторонами. |
(ii) Maintain direct, and if necessary confidential, contact with the national preventive mechanisms and offer them training and technical assistance with a view to strengthening their capacities | ii) поддерживает прямые, при необходимости конфиденциальные, контакты с национальными превентивными механизмами и предлагает им услуги в области профессиональной подготовки и технической помощи в целях укрепления их потенциала |
Tom lost a contact lens. | Том потерял контактные линзы. |
A contact has come online | Пользователь вошёл в сетьName |
A contact has gone offline | Пользователь вышел из сетиName |
To start a chat from the Contact List, simply click a contact. A Chat window will appear. | Чтобы начать разговор с собеседником из Списка контактов, просто щёлкните на контакте. Появится Окно разговора. |
3. In resolution 1994 71, the Commission also requested the Special Rapporteur to maintain direct contact with the Government and citizens of Cuba. | 3. В резолюции 1994 71 Комиссия также просила Специального докладчика поддерживать прямые контакты с правительством и гражданами Кубы. |
He stressed his intention to maintain a working dialogue beyond the current session and to contact each delegation participating in the debate to discuss points of individual concern. | Он подчеркнул свое намерение поддерживать рабочий диалог после завершения текущей сессии и налаживать контакты с каждой делегацией, участвовавшей в прениях, для обсуждения вопросов, которые вызывают у нее озабоченность. |
Contact | Контактные данные |
Contact | Контакты |
Contact | Контакты |
Contact | Контактыclient type is unknown |
Contact | Контакт |
Contact | Введите слово |
Contact | Контакт |
Contact | КонтактComment |
Contact | Название организации |
Contact | КонтактыStencils |
We must maintain a constant vigil. | Мы должны постоянно оставаться на страже. |
Maintain a healthy state of mind. | Поддерживайте здоровое состояние психики. |
He has a position to maintain. | Это все для его поддержки. |
A contact inside Customs and Excise. | В Налоговое Управление. |
Reddington says he has a contact. | Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги. |
Although formal diplomatic relations have not been established yet, political figures from the two States have exchanged visits and maintain contact with one another. | Даже если дипломатические отношения пока еще не являются официальными, между двумя государствами уже имели место многочисленные обмены визитами и контакты. |
Related searches : Maintain Contact - Maintain Eye Contact - Maintain Contact With - Maintain Close Contact - Maintain A Temperature - Maintain A Library - Maintain A Culture - Maintain A Service - Maintain A Supply - Maintain A Product - Maintain A Right - Maintain A Garden - Maintain A Statement