Translation of "maintain decision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Decision - translation : Maintain - translation : Maintain decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee | 2. подтверждает решение сохранить нынешние функции и независимую роль Научного комитета |
I therefore welcome the recent decision by NATO to maintain KFOR's operational capabilities during this crucial year. | Поэтому я приветствую недавнее решение НАТО о сохранении оперативного потенциала СДК в течение этого критически важного года. |
In its decision, the Board opted to maintain existing TRAC line 1.1.1 earmarkings for 2006 and 2007. | В своем решении Совет высказался за сохранение нынешнего объема целевых ресурсов по разделу 1.1.1 ПРОФ на 2006 и 2007 годы. |
Maintain Aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
maintain vehicles. | ремонта и обслуживания автотранспортных средств. |
(b) The decision of the Government of the Sudan to maintain the state of emergency until the end of 2002 | b) решение правительства Судана сохранить чрезвычайное положение до конца 2002 года |
In some female headed households, men are away on temporary and seasonal migration, while continuing to maintain decision making powers. | В некоторых домохозяйствах, возглавляемых женщинами, мужчины отсутствуют в связи с временной или сезонной миграцией, но сохраняют при этом за собой право на принятие решений. |
To this end, the recent decision to maintain the United Nations presence in Cyprus should encourage all the parties involved. | С этой целью недавно принятое решение сохранить присутствие сил Организации Объединенных Наций на Кипре должно вселять оптимизм у всех вовлеченных в конфликт сторон. |
3. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee, including its present reporting arrangements | 3. подтверждает решение сохранить нынешние функции и независимую роль Научного комитета, в том числе нынешние процедуры отчетности |
In the same resolution, the Assembly reaffirmed its decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee. | В той же резолюции Ассамблея подтвердила решение сохранить нынешние функции и независимую роль Научного комитета. |
The Joint Meeting decided to maintain the decision of the United Nations Sub Committee of Experts and amended 5.2.1.9.2 (d) accordingly. | Совместное совещание решило последовать решению Подкомитета экспертов ООН и соответствующим образом изменило формулировку пункта 5.2.1.9.2 d). |
In that connection, he commended the decision by the Assistant Secretary General for Information to maintain publication of the press releases. | В этой связи он высоко оценивает решение помощника Генерального секретаря по вопросам информации обеспечить продолжение публикации пресс релизов. |
Maintain aspect ratio | Сохранять соотношения сторон |
Maintain Original Aspect | Сохранять оригинальные пропорции |
Maintain Current Aspect | Сохранять текущие пропорции |
Maintain aspect ratio | Сохранять пропорции изображения |
Maintain radio silence. | Соблюдать радиомолчание. |
Any government decision needs to be signed by a score of senior officials with no political mandate but who maintain Soviet views. | Российский бюрократический аппарат вырос после краха коммунизма, простиравшего свою мертвую руку над всем обществом. |
Any government decision needs to be signed by a score of senior officials with no political mandate but who maintain Soviet views. | Любое правительственное решение должно быть утверждено двумя десятками высоких чинов, не имеющих политического мандата, но придерживающихся просоветских взглядов. |
Maintain Aspect command toggles the option to maintain the video aspect ratio. | Команда Сохранять пропорции переключает опцию сохранения соотношения сторон. |
1 I Will Maintain . | 1 I Will Maintain. |
Good start, maintain momentum | Хорошее начало, необходимо сохранить набранные темпы |
How they maintain them? | Как эти строения поддерживаются? |
Lesson 6 maintain pressure | К этому времени анархисты успешно нормализировали использование кулачного боя и уличных тактик |
Do we maintain black | Нечет. Вряд ли ситуация переменится. Продолжим на черное? |
You maintain your deposition? | Вы настаиваете на своих показаниях? |
Additionally, it is important to note that many of these employees within the civil service maintain senior level positions, some with decision making capacity. | Кроме того, необходимо отметить, что многие из этих работников государственных учреждений занимают должности высокого уровня, причем некоторые из них обладают директивными полномочиями. |
The Organization must therefore maintain its universal nature, which means that all Member States participate in the decision making process on an equal footing. | Вот почему Организация должна сохранять свой универсальный характер, означающий, что все государства члены на равной основе участвуют в процессе принятия решений. |
2. Endorses the decision of the International Civil Service Commission to maintain the current common system practice with regard to working hours Ibid., para. 187. | 2. одобряет решение Комиссии по международной гражданской службе сохранить существующую в рамках общей системы практику в отношении рабочего времени 7 |
Free space and maintain privacy | Освобождение дискового пространства и поддержка конфиденциальности |
We maintain no radio communication... | У нас по прежнему нет радиосвязи. |
How do you maintain authority? | Но как вы будете поддерживать свой авторитет? |
It helps maintain the home. | Это помогает содержать дом. |
What really shocked the markets was not the Fed s decision to maintain zero interest rates for a few more months, but the statement that accompanied it. | По настоящему рынки шокировало не столько решение ФРС сохранить нулевую процентную ставку еще на несколько месяцев, сколько заявление, которое его сопровождало. |
I am heartened by the decision of some nuclear States to maintain a moratorium on nuclear testing and I call on others to do the same. | Меня обнадеживает решение некоторых ядерных государств сохранить мораторий на ядерные испытания, и я призываю других сделать так же. |
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. | Ценности, которые поддерживают предположения, что их молитвы и только молитвы поддерживают космическое равновесие. |
They maintain safety, they oversee the environment, maintain ecological balance between animal life and plant life. | Они следят за безопасностью, наблюдают за экологией, поддерживают баланс между животной и растительной жизнью. |
Auditors desire to maintain their reputation. | Аудиторы желают сохранять свою репутацию. |
We must maintain a constant vigil. | Мы должны постоянно оставаться на страже. |
Maintain a healthy state of mind. | Поддерживайте здоровое состояние психики. |
I tried to maintain my composure. | Я пытался сохранить самообладание. |
it was easy to maintain too. | Лучше была и скороподъёмность. |
Maintain eye contact, ask questions, etc. | Поддерживайте зрительный контакт, задавайте вопросы. |
Related searches : Decision To Maintain - Maintain Trust - Maintain Confidence - Maintain Access - Maintain Security - Maintain Consistency - Maintain Communication - Maintain Inventory - Maintain Compliance - Maintain Focus - Maintain Documents