Translation of "make further contributions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contributions - translation : Further - translation : Make - translation : Make further contributions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
4. Invites Member States to make further voluntary contributions to the International Tribunal | 4. предлагает государствам членам вносить дальнейшие добровольные взносы на финансирование Международного трибунала |
Member States must be encouraged to make further contributions on a non reimbursable basis. | Государства члены следует поощрять вносить дополнительные невозмещаемые взносы. |
The international community expects the IAEA to make further efforts and contributions in this regard. | Международное сообщество надеется, что МАГАТЭ и в дальнейшем будет прилагать усилия и внесет свой вклад в этом плане. |
Other recommendations deserve further consideration for the contributions they can make to the process of United Nations reform. | Другие рекомендации требуют дополнительного рассмотрения для того, чтобы определить, каков будет их возможный вклад в процесс реформирования Организации Объединенных Наций. |
My delegation proposes to make further contributions during consideration of the various agenda items at the current session. | Моя делегация намерена принять участие в дальнейшем рассмотрении различных пунктов повестки дня в ходе данной сессии. |
China was ready to make further contributions to United Nations peace keeping activities and participate actively in them. | Китай готов и впредь вносить свой вклад в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций и принимать активное участие в ней. |
No further contributions have been received since 1991. | С 1991 года новые взносы не поступали. |
In this way, the United Nations may make further significant contributions to the verification of arms limitation and disarmament agreements. | Тем самым Организация Объединенных Наций может и далее вносить существенный вклад в осуществление контроля за соблюдением соглашений об ограничении вооружений и разоружении. |
Further contributions of any amount would be greatly welcomed. | Предоставление дополнительных взносов в любом объеме будет всячески приветствоваться. |
Parents have to make the usual contributions. | Родители обычно вносят соответствующие взносы. |
Regional organizations will have important contributions to make. | И здесь большой вклад смогут внести региональные организации. |
As part of the multilateral negotiations, Austria will seek further ways to make significant contributions in the areas of water and energy resources. | В рамках многосторонних переговоров Австрия будет прилагать усилия к тому, чтобы изыскать новые возможности для внесения существенного вклада в деятельность, осуществляемую в таких областях, как сохранение водных и энергетических ресурсов. |
He thanked donors and appealed to them to further strengthen their contributions. | Оратор выразил признательность донорам и призвал их еще больше увеличить свои взносы. |
He hoped that Member States would make the contributions that were needed to further the important work of monitoring the implementation of the Standard Rules. | Следует надеяться, что государства члены внесут необходимые взносы, благодаря которым будет выполняться эта важная работа, заключающаяся в наблюдении за осуществлением Правил. |
Further minimization doesn't make it any smaller. | Дальнейшая минимизация не делает ее меньше. |
I had no further observations to make. | У меня не было дальнейшие наблюдения, чтобы сделать. |
You're lying to make me go further. | Лжёшь, чтобы я пошёл с тобой дальше. |
Funding modalities such as assessed, negotiated and voluntary contributions should be further analysed. | Необходимо подвергнуть дальнейшему анализу имеющиеся способы финансирования, такие как начисленные, согласованные и добровольные взносы. |
Further in kind contributions, not specifically quantified here, included administrative and legal support. | В 2004 и 2005 годах ФАО выделила дополнительные финансовые средства в объеме 338 000 и 407 000 долл. |
The 30 day limit for payment of assessed contributions should be studied further. | Следует подвергнуть дальнейшему изучению предложение о введении 30 дневного крайнего срока в отношении выплаты начисленных взносов. |
(c) Call upon Governments to make contributions to the Trust Fund. | c) призвать правительства производить взносы в Целевой фонд. |
I'd make no further attempt to find Jacqueline. | И прекратила бы искать Жаклин. |
Further, I wish to state again that Japan continues to feel a sense of remorse over its past actions and that it is firmly resolved to make further contributions to the goals of world peace and prosperity. | Далее я хотел бы вновь заявить о том, что Япония продолжает испытывать угрызения совести за свою деятельность в прошлом и преисполнена решимости и впредь вносить свой вклад в реализацию целей достижения мира во всем мире и процветания. |
(d) In operative paragraph 4, the words Calls upon Member States to make voluntary contributions would be replaced by the words Also encourages Member States to make voluntary contributions | d) в пункте 4 постановляющей части слова призывает государства члены вносить добровольные взносы будут заменены словами призывает также государства члены вносить добровольные взносы |
Opportunities to make such contributions are appearing constantly and across all sectors. | Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах. |
Parties were invited to make their recommended contributions to the Trust Fund. | Сторонам было предложено внести рекомендованный взнос в Целевой фонд. |
Information on how to make contributions may be obtained from the Secretariat. | Информацию о внесении взносов можно получить в Секретариате. |
Developing countries have also shown an increasing willingness to make contributions bilaterally. | Развивающиеся страны также демонстрируют растущую готовность делать взносы на двусторонней основе. |
SCO members will make constructive contributions in the context of relevant efforts. | Члены ШОС будут вносить конструктивный вклад в контексте соответствующих усилий. |
Instead, the different components need to make concerted, coherent and positive contributions. | Вместо этого различные компоненты должны работать сообща, слаженно и вносить позитивный вклад. |
The Committee noted that other Member States were planning to make contributions. | Комитет отметил, что другие государства члены планируют внести взносы. |
We have many intellectual contributions to make to the agenda for development. | Нам предстоит внести значительный интеллектуальный вклад в Повестку дня для развития. |
those Member States which had paid their assessed contributions, thus further increasing their financial burden. | средства Фонда оборотного капитала, несмотря на увеличение их объема, в скором времени иссякнут. |
It might be useful to secure resources from regional organizations, voluntary contributions, including voluntary contributions from non governmental sources and, in specific cases, make use of contributions in kind. | Перспективным видится привлечение средств региональных организаций, добровольных взносов, в том числе из неправительственных источников, равно как и использование в отдельных случаях взносов quot натурой quot . |
Voluntary contributions should be accepted only from beneficiary States and only when such States have the financial capacity to make such contributions | Добровольные взносы должны приниматься только в тех случаях, когда они вносятся государствами, в интересах которых осуществляются операции, и когда эти государства располагают соответствующими финансовыми возможностями |
Overall, UNEP will continue to make significant contributions to the further implementation of both the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Strategy. | В целом, ЮНЕП будет продолжать вносить значительный вклад в дальнейшее осуществление как Программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, так и Стратегии. |
Regional and international organizations, including UNCTAD, can make valuable contributions to these analyses. | Региональные и международные организации, в том числе ЮНКТАД, могут внести ценный вклад в этот анализ. |
The Governing Council may invite members of the Fund to make additional contributions. | Совет управляющих может обратиться к членам Фонда с просьбой сделать дополнительные взносы. |
Starting this year, Russia will make regular contributions to the Programme's humanitarian activities. | Начиная с текущего года Россия будет вносить взносы на гуманитарную деятельность по линии этой Программы на регулярной основе. |
Other countries in a position to make contributions were invited to do so. | Другим странам, которые в состоянии внести взносы, было предложено сделать это. |
They welcomed all cooperative efforts by such organizations to make contributions towards stability. | Они приветствовали все усилия в духе сотрудничества, предпринимаемые такими организациями в целях укрепления стабильности. |
The Special Court has continued to seek additional voluntary contributions primarily by soliciting Member States, in particular the Group of Interested States, to consider further contributions. | Эти усилия принесли определенные плоды, поскольку в ноябре 2004 года и в начале 2005 года Суд получил два дополнительных взноса на общую сумму 2 174 000 долл. |
But we must go further and make these achievements irreversible. | Но мы обязаны идти дальше и придать этим достижениям необратимый характер. |
His delegation was prepared to make further contributions, also as a member of UNCITRAL, to efforts within the United Nations to harmonize and unify the principles and norms of international law. | Его делегация готова внести дальнейший вклад так же, как член ЮНСИТРАЛ, в предпринимаемые в рамках Организации Объединенных Наций усилия по согласованию и унификации принципов и норм международного права. |
Urges the Member States to settle their regular mandatory contributions and arrears, if not yet done so Appeals the affluent Member States to make voluntary contributions, in addition to mandatory ones, to help further deepen and widen its activities so as to achieve further heights of success in the days ahead and serve the Ummah better | Резолюция 4 32 S T Вопросы охраны окружающей среды и вредного воздействия на окружающую среду в Палестине и на оккупированных арабских территориях |
Related searches : Make Charitable Contributions - Make Significant Contributions - Make Political Contributions - Make Capital Contributions - Make Further Progress - Make Further Use - Make Further Investigation - Make Further Steps - Make Further Efforts - Make Further Arrangements - Insurance Contributions