Translation of "make inferences" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And we make sweeping judgments and inferences from body language.
Мы делаем стремительные и часто неправильные суждения по языку тела.
Are the inferences valid?
А выводы обоснованы?
And the fundamental idea is you want to make inferences and then take actions.
Основная идея вы хотите сделать выводы и потом принять меры.
In principle, in a laboratory, we can conduct controlled experiments, and therefore make more reliable inferences.
В принципе, в лаборатории мы можем провести контрольные эксперименты и таким образом сделать наши выводы более надежными.
This realization casts a new light not only on our measures of performance, but also on the inferences we make.
Понимание этого проливает свет не только на нашу оценку экономической эффективности, но также и на выводы, которые мы делаем.
But we do have a wealth of experience from which to draw inferences.
Однако у нас есть огромный опыт, из которого надо делать соответствующие выводы.
So we've made inferences, we've done predictions, now we have to generate actions.
Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия.
A stylohyoideum of Palaeoloxodon antiquus from Gesher Benot Ya aqov, Israel morphology and functional inferences.
A stylohyoideum of Palaeoloxodon antiquus from Gesher Benot Ya aqov, Israel morphology and functional inferences.
Drawing inferences from a de facto situation cannot, in law, be assimilated to an authorization.
Извлечение выводов из какого либо фактического положения не может быть правомерно приравнено к разрешению.
But what inferential statistics are all about are if we can do some math on the samples, maybe we can make inferences or conclusions about the population as a whole.
Но вся суть Теории Оценивания, это, как если бы мы могли с помощью неких математические действия на выборках, делать выводы или заключения в отношении генеральной совокупности в целом.
Furthermore, the market price would incorporate inferences made from the executive s notice of the planned sale.
Более того, рыночная цена учтет выводы, сделанные из того, что руководитель заявил о своей запланированной продаже.
So for the first time, we don't have to look at just averages over single individuals, or have individuals playing computers, or try to make inferences that way. We can study individual dyads.
Таким образом, впервые нам не нужно изучать статистику вместо индивидов, или использовать компьютер вместо человека, или ещё как то вмешиваться.
And yet, at the same time, the exceptions which are admitted depend upon intention or inferences of intention.
Но в то же время изъятия, которые признаны, зависят от намерения или выводимого намерения.
Here they are talking about real people.Your inferences in favour of the bill are mystical but I am real.
Ваши умазаключения в пользу закона мифично, а я реальна.
At this nebulous stage, drawing inferences from presumed clan affiliations is intensely speculative and should be done with caution.
На этом туманном этапе все умозаключения из предполагаемых клановых связей являются лишь догадками и должны делаться с осторожностью.
Here are ten reasons why it doesn t pay to diagnose the Chinese economy by drawing inferences from the experiences of others
Вот десять причин, почему не стоит диагностировать китайскую экономику, опираясь на выводы из опыта других стран
Again, this is evidence that, even for a simple thing like the size of a circle, your mind is making inferences.
И вновь доказательство, что даже из такой простой вещи, как размер кругов, наш разум делает выводы.
Inferences about the actual operation of the system may be drawn by constructing a model of the system and experimenting with its operation.
Выводы в отношении фактического функционирования системы могут основываться на результатах построения модели системы и проведения с ней экспериментов.
Both inferences are potentially disastrous, not only for relations between West and Eastern Europe but, more importantly, for relations between Russia and the West.
Оба заключения могут пагубно сказаться не только на отношениях между Западом и Восточной Европой, но и, что более важно, на отношениях между Россией и Западом.
It appears to be virtually impossible to draw trends or other cross country inferences from the data as they are so disparate (cf. the comments made previously).
развитие и использование систем раннего предупреждения
Verbal statements about the perceived distance of the moon are described as inferences based on perceived size rather than descriptions of experience The Moon looks big so it must be close.
Словесные высказывания о воспринимаемой удаленности луны объясняются заключениями, основанными на видимом размере, а не на прошлом опыте в отношении других предметов (луна кажется большой, значит, она должна быть близко).
The questions usually ask the examinee to determine the author's main idea, find specific information in the passage, draw inferences from the text, and or describe the structure of the passage.
В заданиях обычно требуется определить главную мысль автора, найти конкретную информацию в тексте, сделать вывод на основе текста и или описать структуру отрывка.
As a consequence, the trial judge had drawn negative inferences about her, in particular about her credibility, and certain relevant evidence of domestic violence had not been presented to the Court.
В результате у судьи первой инстанции сложилось о ней негативное мнение, в частности в отношении ее надежности, а некоторые важные доказательства насилия в семье не были представлены в суде.
Immanuel Kant Immanuel Kant (1724 1804) was a German philosopher who encouraged the examination of man's inner self rather than making inferences about the inner self based upon the exterior physical self.
Философ Иммануил Кант (1724 1804) выступал за изучение самой внутренней сущности человека, но не за достижение выводов, сделанных о ней на основе внешних физических признаков и качеств.
Copies of cuneiform inscriptions from Persepolis had been published by Carsten Niebuhr many years earlier in 1778 and some preliminary inferences had already been made by other scholars about these Persian inscriptions.
Копии клинописных надписей из Персеполя были опубликованы Карстеном Нибуром намного раньше, в 1778 году, и некоторые предварительные выводы об этих персидских надписях были уже сделаны другими учёными.
So risk managers in banks applied the techniques of probability analysis to value at risk calculations, without asking whether samples of recent events really carried strong inferences for the probable distribution of future events.
Таким образом, менеджеры по управлению рисками в банках применяли методики вероятностного анализа к расчетам экономической стоимости риска , не задаваясь вопросом, не подразумевают ли примеры текущих событий возможное распространение событий в будущем.
Make 'em laugh Make?
Заставь их смеяться, зас
The CycL and SubL interpreter (the program that allows you to browse and edit the database as well as to draw inferences) is released free of charge, but only as a binary, without source code.
Интерпретатор CycL и SubL (программа, которая позволяет просматривать и изменять базу данных и делать выводы) выпущена бесплатно, но только в двоичном виде, без исходных текстов.
In light of the above, it may be deduced that it is important to avoid making statistical inferences without an appropriate and contextual analysis, as this could lead to fallacies or hasty or inaccurate conclusions.
В свете вышесказанного можно сделать заключение, что важно воздерживаться от составления статистических сводок без надлежащего и контекстуального анализа, поскольку это может привести к ошибочным или поспешным или неточным выводам.
Lai, Inferences on potential seamount locations from mid resolution bathymetric data , Seamounts Biodiversity and Fisheries, T. Morato and D. Pauly, eds. (University of British Columbia, Canada, Fisheries Centre Research Reports), vol. 12, No. 5 (2004).
(University of British Columbia, Canada, Fisheries Centre Research Reports, vol. 12, No.
CAPULET Make haste, make haste.
Капулетти Скорей, скорей.
Men make houses, women make homes.
Мужчины строят дома, женщины создают домашний очаг.
Make me laugh. Make me care.
Сделайте так, чтобы я засмеялся, чтобы мне было интересно.
Make fun, that's right, make fun!
Смейтесь, смейтесь.
Make a buck. Make a buck.
Дeлaй дeньги, дeлaй дeньги.
Make me one, make me one...
Пошью, пошью!
Make 'em laugh Make 'em laugh
Заставь их смеяться, заставь их смеяться!
Make 'em roar Make 'em scream
Заставь их кричать, заставь их визжать!
They make me present. They make me ready. They make me strong.
Они делают меня современной. Они делают меня готовой. Они делают меня сильной.
To make it connect. To make it make people want to act.
Что бы получилась смычка. Что бы заставить людей захотеть действовать.
To make Europe, let us make Europeans.
Чтобы создать Европу, давайте создадим европейцев.
When teachers make it, children make it.
Когда же учитель демонстрирует их, дети все понимают.
make
usr src kdelibs
Make
Производитель
Make
MakeComment

 

Related searches : Make Inferences About - Inferences About - Drawing Inferences - Making Inferences - Inferences Drawn - Allow Inferences - Draw Inferences About - Draw Inferences From - Make Preparations - I Make - Make Mention - Shall Make