Translation of "draw inferences from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Draw - translation : Draw inferences from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But we do have a wealth of experience from which to draw inferences. | Однако у нас есть огромный опыт, из которого надо делать соответствующие выводы. |
And we make sweeping judgments and inferences from body language. | Мы делаем стремительные и часто неправильные суждения по языку тела. |
Are the inferences valid? | А выводы обоснованы? |
It appears to be virtually impossible to draw trends or other cross country inferences from the data as they are so disparate (cf. the comments made previously). | развитие и использование систем раннего предупреждения |
A stylohyoideum of Palaeoloxodon antiquus from Gesher Benot Ya aqov, Israel morphology and functional inferences. | A stylohyoideum of Palaeoloxodon antiquus from Gesher Benot Ya aqov, Israel morphology and functional inferences. |
The questions usually ask the examinee to determine the author's main idea, find specific information in the passage, draw inferences from the text, and or describe the structure of the passage. | В заданиях обычно требуется определить главную мысль автора, найти конкретную информацию в тексте, сделать вывод на основе текста и или описать структуру отрывка. |
Drawing inferences from a de facto situation cannot, in law, be assimilated to an authorization. | Извлечение выводов из какого либо фактического положения не может быть правомерно приравнено к разрешению. |
Furthermore, the market price would incorporate inferences made from the executive s notice of the planned sale. | Более того, рыночная цена учтет выводы, сделанные из того, что руководитель заявил о своей запланированной продаже. |
You can draw from this. | И из этого можно извлечь определенную пользу. |
At this nebulous stage, drawing inferences from presumed clan affiliations is intensely speculative and should be done with caution. | На этом туманном этапе все умозаключения из предполагаемых клановых связей являются лишь догадками и должны делаться с осторожностью. |
Here are ten reasons why it doesn t pay to diagnose the Chinese economy by drawing inferences from the experiences of others | Вот десять причин, почему не стоит диагностировать китайскую экономику, опираясь на выводы из опыта других стран |
Where did they draw the treacle from?' | Откуда они черпают из патоки? |
Use what you know. Draw from it. | Используй свой опыт, черпай из него. |
So we've made inferences, we've done predictions, now we have to generate actions. | Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия. |
And the fundamental idea is you want to make inferences and then take actions. | Основная идея вы хотите сделать выводы и потом принять меры. |
The CycL and SubL interpreter (the program that allows you to browse and edit the database as well as to draw inferences) is released free of charge, but only as a binary, without source code. | Интерпретатор CycL и SubL (программа, которая позволяет просматривать и изменять базу данных и делать выводы) выпущена бесплатно, но только в двоичном виде, без исходных текстов. |
Let me draw the star. So, let's see a line from there to there. Draw a line from there to there. | Итак, давайте с вами нарисуем эту звезду, нарисуем линию отсюда досюда, и отсюда досюда, и вот еще одну, четвертая и пятая. |
What conclusions do you draw from this project? | Какие выводы из него ты для себя сделала? |
You can draw ground water from any well. | Такую воду можно набрать в обычном колодце. |
Don't draw away from them or act hightoned. | Не избегать их, или обращаться с ними высокомерно. |
I don't need a model to draw from. | Мне не нужно рисовать с натуры . |
I'll draw. Let's draw. | Аз казвам да теглим чоп. |
Draw, draw kladovochku! Oh, you! | Ничья, ничья кладовочка! Эх ты! |
There is a lesson to draw from all this. | Из этого следует извлечь урок. |
In principle, in a laboratory, we can conduct controlled experiments, and therefore make more reliable inferences. | В принципе, в лаборатории мы можем провести контрольные эксперименты и таким образом сделать наши выводы более надежными. |
Allow me to draw an analogy from my personal finances. | Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. |
This cannot but draw grave concern from the international community. | Это не может не вызывать серьезной тревоги у международного сообщества. |
We must draw the appropriate conclusions from those two lessons. | Мы должны сделать соответствующие выводы из этих двух уроков. |
At RlSD, you're not allowed to draw from an image. | У нас не разрешено писать с изображения. |
If thou art dun, we'll draw thee from the mire | Если ты серовато коричневый, мы будем рисовать тебя от грязи |
Draw | Стрит |
Draw | 5 долларов |
Draw | Нарисовать |
Draw | Сохранить файл |
Draw | НичьяName |
Draw | РаздатьDeal a new row of cards from the deck |
Draw | Ничья |
Draw | Раздача |
Draw | Раздача |
Draw. | Сколько? |
Draw. | Ровно. |
France and Belgium withdrew from the event shortly before the draw. | Команды Франция и Бельгия отказались от участия незадолго до жеребьёвки. |
It is therefore difficult to draw relevant conclusions from the incident. | Поэтому на основе этого инцидента сложно сделать соответствующие выводы . |
It is equally important that we draw lessons from the Holocaust. | Не менее важно суметь вынести из Холокоста уроки на будущее. |
Draw, archers, draw your arrows to the head! | Коней пришпорьте гордых! |
Related searches : Draw Inferences - Draw Inferences About - Draw From - Inferences About - Make Inferences - Drawing Inferences - Making Inferences - Inferences Drawn - Allow Inferences - Draw From That - Draw Motivation From - Draw Down From - Draw Water From - Draw Something From