Translation of "makes me suspicious" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It makes people suspicious.
Это вызывает подозрения.
VanessaOrtiz FGM91 MexicanoHoy Obama's visit through Latin American makes me suspicious and will surely create conflict against Maduro .
VanessaOrtiz FGM91 MexicanoHoy Визит Обамы в Латинскую Америку вызывает у меня некоторые подозрения, и он, безусловно, создаст конфликт с Мадуро .
That seems suspicious to me.
Это кажется мне подозрительным.
That looks suspicious to me.
Это кажется мне подозрительным.
This seems suspicious to me.
Это кажется мне подозрительным.
And it made me suspicious.
И это вызывает у меня подозрения.
Which made me very suspicious.
Это вызывало у меня сильное подозрение.
I actually graduated from college which makes me both grateful to and extremely suspicious of my Alma Mater (Laughter)
На самом деле я окончила колледж, что делает меня очень благодарной и очень подозрительной по отношению к моей Альма матер... (Смех)
You can't blame me for being suspicious.
Не вини меня за подозрительность.
Appearing angry makes one suspicious, I know, and you know how emotional we are.
Злость наводит на нас подозрения, знаю, а вы знаете, какие мы эмоциональные.
This apparent suicide seemed immediately suspicious to me.
Это очевидное самоубийство сразу показалось мне подозрительным.
Suspicious. Calling me an impostor, a bum, illegitimate.
Тех, кто относился ко мне с недоверием, тех, кто называл меня самозванцем, никчёмным человеком, занимающимся не своим делом.
Makes me wonder.
Да уж. Женщины!
Makes me shudder.
Я от этого вся дрожу.
Suspicious!
Подозрительно!
I don't get suspicious of people if they're nice to me.
Я не сомневаюсь в людях, если они любезны со мной.
The Decree makes it obligatory to identify customers and report suspicious transactions in respect of the following activities.
Декрет вменяет в обязанность устанавливать личность клиентов и сообщать о подозрительных операциях в связи с нижеперечисленными видами деятельности.
It makes me happy.
Это делает меня счастливым .
She makes me happy.
Она делает меня счастливым.
She makes me happy.
Она делает меня счастливой.
That makes me angry.
Меня это злит.
It makes me nervous.
Это заставляет меня нервничать.
Tom makes me laugh.
Том меня смешит.
It makes me sick.
Меня от этого тошнит.
It makes me sick.
Меня тошнит от этого.
This makes me sick.
Меня от этого тошнит.
It makes me sad.
Это меня огорчает.
It makes me sad.
Меня это расстраивает.
This makes me happy.
Это делает меня счастливым.
It makes me furious.
Это выводит меня из себя.
This makes me sad.
Это меня огорчает.
This makes me angry.
Это меня злит.
This makes me happy.
Это меня радует.
What makes me sneeze?
Что заставляет меня чихать?
Nursing makes me stupid!
Нянчение делает меня глупой!
It makes me nervous.
Я нервничаю.
It makes me nervous.
Беспокоит.
Makes sense to me.
Имеет смысл
It makes me angry!
Меня это злит!
It makes me dizzy.
Смотри. Это заставляет меня кружится голова.
It makes me crazy.
Меня это бесит, когда я об этом думаю.
It makes me dizzy.
Голова закружилась...
That makes me ill.
От этого мне плохо.
It makes me dizzy.
У меня от этого голова идет кругом.
What makes me run?
Что заставляет меня бежать?

 

Related searches : Makes Me - Makes Me Question - Makes Me Keen - Makes Me Sure - Makes Me Tired - Makes Me Eager - Makes Me Unhappy - Makes Me Blue - Makes Me Ill - Makes Me Concerned - Makes Me Enthusiastic - Makes Me Realize - Makes Me Glad