Translation of "making travel arrangements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Making - translation : Making travel arrangements - translation : Travel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Travel arrangements. | Организация проезда. |
I'm making arrangements. | Я обо все договорюсь. |
Responsible for making necessary travel arrangements for staff and equipment, including the booking of seats, provision of necessary travel documents and other special requirements. | Отвечает за организацию поездок сотрудников и перевозок оборудования, включая бронирование мест, выдачу необходимых проездных документов и другие особые потребности. |
The Secretariat will allow for these meetings in making travel arrangements for those delegates for whom they provide assistance. | Секретариат учтет их проведение при организации проезда тех делегатов, которым оказывается помощь. |
He's making all the arrangements. | Он занимается всеми приготовлениями. |
(b) Traffic Movement Control Officer, at the P 2 level, will be responsible for making the necessary travel arrangements for staff and equipment, including the booking of seats, provision of travel documents and other special arrangements. | b) Сотрудник по вопросам контроля за дорожным движением передвижением занимает должность класса С 2 и отвечает за организацию поездок сотрудников и перевозки оборудования, включая бронирование мест, выдачу проездных документов и другие специальные меры. |
The secretariat will take these meetings into account in making travel arrangements for those participants for whom assistance is provided. | Секретариат примет во внимание эти совещания при оплате путевых расходов для тех участников, которым оказывается помощь. |
The booking of travel arrangements for all international civilians. | Бронирует билеты для поездок гражданских сотрудников, набираемых на международной основе. |
Travel arrangements should be made well in advance of the meetings to reduce travel costs. | Необходимо заблаговременно провести мероприятия по организации поездки с целью сокращения транспортных издержек. |
The programme has provided the arrangements for staff travel, as well as the travel and logistic arrangements for the UNCCD sponsored meetings, conferences and workshops. | По линии программы принимались меры для покрытия путевых расходов персонала, а также организовывались проезд участников и материально техническое обеспечение мероприятий, конференций и рабочих совещаний под эгидой КБОООН. |
Efforts should be made to find cheap travel arrangements for students. | При этом следует стремиться к поиску недорогих вариантов отправки студентов. |
7. Institutional arrangements for political consultation and decision making | 7. Организационные рамки для политических консультаций и принятия решений |
Making full and effective use of existing financing arrangements | Обеспечение полного и эффективного использования существующих механизмов финансирования |
I've been making arrangements to have your marriage annulled? | ..я мог аннулировать ваш брак? |
I'm making arrangements to take a trip to chile. | Я готовлюсь к поездке в Чили. |
Audit of the administration of contractual arrangements with American Express for travel | Проверка выполнения контрактных соглашений об организации поездок с компанией Американ экспресс |
Efforts should be made to make low cost travel arrangements for students. | Должны прилагаться все усилия к тому, чтобы переезды студентов осуществлялись по льготным тарифам. |
Efforts should be made to make low cost travel arrangements for students. | Необходимо предпринять все возможное, чтобы студенты совершали поездки по льготным тарифам. |
Special arrangements for travel on appointment, change of duty station, education grant, home leave, family visit and repatriation travel | Специальные условия организации поездки при назначении на службу, изменении места службы, проезде к месту учебы, отпуске на родину, посещении семьи и репатриации |
(c) Making full and effective use of existing financing arrangements | с) более полное и эффективное использование существующих механизмов финансирования |
One additional Administrative Clerk (General Service (Other level)) is requested in the Administration and Travel Section to assist in making travel arrangements for Headquarters staff on official business and short term mission travel, as well as to assist in processing travel of staff on assignment or appointment to special missions. | Предлагается добавить в Группу одного сотрудника по вопросам управления перевозками (С 3), который будет содействовать выполнению административных функций в Группе. |
However, the resulting travel arrangements caused serious problems when events forced even a slight change in travel dates of election observers. | Однако такая организация перевозок приводила к серьезным проблемам в тех случаях, когда приходилось вносить даже незначительные изменения в сроки перевозки наблюдателей за ходом выборов. |
(v) Institutional arrangements and mechanisms for integrated policy and decision making | v) Институциональные мероприятия и механизмы для комплексной политики и принятия решений |
When making recommendations, the Board took into consideration the travel cost estimates provided by the OHCHR Travel Unit. | При подготовке рекомендаций Совет принял во внимание смету расходов на поездки, представленную Группой оформления поездок администрации ВКПЧ. |
Developing countries' target tourism markets are likely to be organizing their travel arrangements online. | Как представляется, деятельность на целевых туристических рынках в развивающихся странах начинает осуществляться на основе сетевых механизмов организации путешествий. |
Savings under travel resulted primarily from the lower average cost per trip ( 805) due to increased use of charter and group travel arrangements. | Экономия по статье quot Путевые расходы quot была достигнута главным образом в результате более низкой средней стоимости билетов (805 долл. США) ввиду более широкого использования чартерных рейсов и группового бронирования. |
With respect to travel arrangements, he said that the Secretariat continued to review the situation. | Что касается оплаты путевых расходов, то, по его словам, Секретариат продолжает изучать этот вопрос. |
Practical guidance on institutional arrangements and mechanisms for integrated policy and decision making | Практическое руководство по институциональным мероприятиям и механизмам для выработка комплексной политики и принятия решений |
Practical guidance on institutional arrangements and mechanisms for integrated policy and decision making | е) Практическое руководство по институциональным мероприятиям и механизмам для комплексной политики и принятия решений |
(e) Practical guidance on institutional arrangements and mechanisms for integrated policy and decision making | е) Практическое руководство по институциональным мероприятиям и механизмам для комплексной политики и принятия решений |
(d) Practical guidance on institutional arrangements and mechanisms for integrated policy and decision making | d) практическое руководство по институциональным договоренностям и механизмам для комплексной политики и принятия решений |
The travel related servicing of several distinct types of personnel entails the need to coordinate differing travel arrangements as well as administration of the related entitlements. | Обслуживание нескольких различных типов персонала, связанное с обеспечением проезда, делает необходимым осуществление координации различных мер по обеспечению проезда, а также административных мероприятий в связи с выплатой соответствующих пособий. |
Invitations that were received clearly indicated that participants were responsible for their travel, subsistence and visa arrangements. | Усилия с целью добиться получения помощи от организаторов этих мероприятий и из каких либо других источников не увенчались успехом. |
Institutional and administrative arrangements for integrated policy and decision making in environment, health and transport | Институциональные и административные механизмы для проведения комплексной политики и принятия комплексных решений по вопросам окружающей среды, охраны здоровья и транспорта |
Let us apply that lesson, making agreement and consensus the kernel of all new arrangements. | Учтем этот урок и поставим соглашение или консенсус во главу угла новых решений. |
An audit of the administration of contractual arrangements for travel services with American Express was undertaken in 2004. | В 2004 году была проведена проверка выполнения контрактных соглашений на предоставление услуг по организации поездок с компанией Американ экспресс . |
Savings under travel resulted from the lower average cost per trip ( 660) due to increased use of charter and group travel arrangements and the smaller number of trips. | Экономия по статье quot Путевые расходы quot была достигнута в результате снижения средних затрат на оплату каждой поездки (660 долл. США) ввиду широкого использования чартерных рейсов и группового бронирования билетов, а также уменьшения числа поездок. |
Travel for the emplacement of military contingent personnel, by group travel arrangements, has been estimated at an average cost of 850 per person for a one way trip. | Расходы на доставку личного состава воинских контингентов оцениваются (из расчета групповых ставок) в среднем в 850 долл. США на человека за проезд в один конец. |
The deployment of the infantry battalion and travel of contingent support personnel by group travel arrangements is estimated at 800 per person one way or 1,600 round trip. | 4. Сметные расходы на развертывание пехотного батальона и поездки вспомогательного персонала контингентов по групповым ставкам исчислены из расчета 800 долл. США на человека в одну сторону или 1600 долл. США в обе стороны. |
Travel for the emplacement of military contingent personnel, by group travel arrangements, has been estimated at an average cost of 1,100 per person for a one way trip. | Путевые расходы в связи с размещением личного состава воинских контингентов по групповым тарифам, согласно расчетам, составляют в среднем 1100 долл. США на человека в одну сторону. |
A staff member availing himself or herself of such an arrangement shall be free to make his or her own travel arrangements, without restriction on the choice of travel agent or mode, route and standard of travel. | Сотрудник, избравший такие условия, волен организовывать свою поездку по собственному усмотрению без какого либо ограничения в выборе туристического агентства или вида транспорта, маршрута и условий поездки. |
The arrangements for decision making did not take sufficient account of the interests of industrialized countries. | При разработке положений, касающихся процедуры принятия решений, не были в достаточной степени учтены интересы промышленно развитых стран. |
5. Travel for the emplacement of military contingent personnel, by group travel arrangements, has been estimated at an average cost of 750 per person for a one way trip. | 5. Расходы, связанные с доставкой личного состава воинских контингентов, оцениваются (из расчета групповых ставок) в среднем в размере 750 долл. США на человека за проезд в один конец. |
The Committee recommends that appropriate charter arrangements be explored with a view to reducing the high cost of travel. | Комитет рекомендует изучить вопрос о соответствующих чартерных рейсах, имея в виду сокращение высоких путевых расходов. |
To that end, it recommended making use of the synergies with the project focusing on Institutional arrangements and mechanisms for integrated policy and decision making. | С этой целью Комитет рекомендовал объединить усилия с разработчиками проекта Институциональные мероприятия и механизмы для комплексной политики и принятия решений . |
Related searches : Making Arrangements - Travel Arrangements - Organise Travel Arrangements - Appropriate Travel Arrangements - Make Travel Arrangements - Business Travel Arrangements - Alternative Travel Arrangements - Made Travel Arrangements - Book Travel Arrangements - Own Travel Arrangements - Funding Arrangements - Funeral Arrangements