Translation of "management expertise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expertise - translation : Management - translation : Management expertise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The challenge for companies was to build up management expertise. | Что касается компаний, то перед ними стоит задача укрепления управленческого потенциала. |
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management. | Во первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи. |
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management. | Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами. |
The project management requires user orientation, expertise in ICT and an understanding of eBusiness standards. | Для управления проектами требуется ориентация на потребности пользователей, опыт работы с ИКТ и понимание стандартов электронных деловых операций. |
We are increasing our expertise, technical capacities and coordination to enhance our drug management régime. | Мы накапливаем наш опыт, укрепляем технические возможности и координацию, с тем чтобы усилить наш режим по контролю над наркотическими средствами. |
It had accumulated significant levels of technological expertise and knowledge, entrepreneurial development, management skill and infrastructure. | Она создала значительный научно технический, предпринимательский и управленческий потенциал и инфраструктуру. |
Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within United Nations security management, | подчеркивая важное значение достижения наивысших уровней профессионализма и компетентности в деятельности по обеспечению безопасности в Организации Объединенных Наций, |
The maintenance and further development of the GHG information system require greater expertise in software development and database management. | Ведение и дальнейшее расширение системы информации о ПГ требует большего объема экспертных знаний в области разработки программного обеспечения и управления базами данных. |
We would be happy to share our knowledge, expertise and technology for the safe and responsible management of firearms. | Мы были бы рады поделиться своими знаниями, опытом и технологиями в интересах обеспечения безопасного и ответственного обращения с огнестрельным оружием. |
Assessment of project proposals is based on fivecriteria relevance methodology sustainability budget and cost effectiveness management capacity and expertise. | Оценка проектных предложенийпроводится по пяти критериям соответствие приоритетам, методология, экономическая состоятельность организации, бюджет и эффективность затрат, управленческий потенциал и компетентность заявителя. |
The entire sector continues to suffer from the lack of trained expertise and equipment, widespread corruption and inadequate systems management. | Весь сектор по прежнему страдает от недостатка подготовленных специалистов и оборудования, массовой коррупции и отсутствия надлежащего управления. |
Management has concluded that it is very unlikely for one Division to seek consultant expertise previously used by another Division. | Руко водство пришло к вы воду об очень малой вероятности того, что одно отделение будет стремиться к исполь зованию опыта консуль танта, услугами кото рого пользовался раньше другой отдел. |
The Advisory Committee notes that most of the increase relates to expertise required to develop, configure and implement two information management systems in the Department of Management ( 1,073,200) (see paras. | США) (см. пункты 125 129 ниже), для разработки программы управления информацией для Секции по передовой практике в рамках операций по поддержанию мира (54 000 долл. |
Foreign participation in the financial sector brings expertise needed to provide more efficient savings instruments, risk management, and allocation of capital. | Иностранное участие в финансовом секторе приносит опыт, необходимый для предоставления более эффективных инструментов управления сбережениями, контроля рисков и выделения капитала. |
Technical expertise is also being provided in support of the organization's work in developing results based management and standards and indicators. | Кроме того, предоставляется техническая экспертная помощь для оказания поддержки организации в ее деятельности по разработке методов управления, ориентированного на конкретные результаты, и соответствующих стандартов и показателей. |
Three additional parts are being developed, encompassing stockpiles of disaster relief items, disaster management expertise and military and civil defence assets. | Составляются еще три раздела, в которые войдут свeдения о запасах предметов чрезвычайной помощи, специалистах по ликвидации последствий катастроф и вооруженных силах и силах гражданской обороны. |
Sharing policy expertise. | Обмен опытом по вопросам политики. |
A modern firm is a network of people with different expertise production, logistics, marketing, sales, accounting, human resource management, and so on. | Современные фирмы представляют собой сеть, состоящую из людей с различным опытом производства, логистики, маркетинга, продаж, бухгалтерского учета, управления человеческими ресурсами и так далее. |
(r) Strengthen the contribution of science and research in advancing sustainable forest management by incorporating scientific expertise into forest policies and programmes | r) повышать вклад науки и научных исследований в развитие неистощительного ведения лесного хозяйства путем учета научных знаний в стратегиях и программах, касающихся лесов |
In the appropriate setting, FDI could provide numerous benefits such as advances in productive capacity, new technologies, management expertise and export markets. | В надлежащих условиях ПИИ могут обеспечивать множество выгод, давая положительный эффект, например, в таких областях, как производственный потенциал, новые технологии, управленческий опыт и экспортные рынки. |
Steps are being taken to strengthen the Division of Human Resources Management with the necessary technical expertise to carry out the plan. | Предпринимаются шаги в целях укрепления Отдела людских ресурсов путем привлечения необходимых технических специалистов и экспертов для реализации этого плана. |
This is the most effective way to guard against the creation of a syndrome of dependency on Northern expertise and management skills. | Это наиболее эффективный способ избежать формирования синдрома зависимости от накопленных странами Севера опыта и умений в области организации управления. |
Five posts would comprise substantive expertise in natural resources and energy planning and management, environment, water resources, energy resources and mineral resources. | Пять должностей были бы предназначены для основных экспертов и консультантов по вопросам планирования и управления в области природных ресурсов и энергетики, окружающей среды, водных ресурсов, энергетических ресурсов и полезных ископаемых. |
3.3 Expertise and Capacity | 3.3 Компетентность и потенциал |
Expertise and Regional co operation | Коммерческая деятельность |
Available sources of expertise | Что делать? |
(i) Development of financial management expertise and of skills necessary to negotiate and manage foreign investments and gaining access to adequate information systems | i) приобретение опыта и знаний в области управления финансами и навыков, необходимых для ведения переговоров об иностранных инвестициях и управления ими и получение доступа к соответствующим информационным системам |
Without first rate expertise in debt management, an economy implementing large scale public outlays risks crowding out private investment through overreliance on domestic savings. | Без первоклассного опыта в области управления долгами, в экономике, где реализуются крупномасштабные государственные проекты, существует риск вытеснения частных инвестиций, поскольку появится соблазн опираться в основном на внутренние сбережения. |
(b) Be innovative and take advantage of information and communication technology, knowledge management and networking of expertise at the subregional, regional and global levels | b) будут осуществляться с использованием новаторских подходов и на основе информационно коммуникационных технологий, управления знаниями и сетей экспертов на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях |
(i) Promoting expertise in the financial and management fields by reserving places in training institutes within the region for applicants from other member States | i) содействии подготовке кадров в финансовой и управленческой сферах путем резервирования мест в учебных заведениях региона для кандидатов из других стран членов |
Through a new information and communications management training project, the Section will continue to develop the broadcast expertise of country offices and National Committees. | Осуществляя новый проект по подготовке руководящих работников по вопросам информации и связи, Секция будет и впредь способствовать обогащению опыта страновых отделений и национальных комитетов в области теле и радиовещания. |
Colonies were short on expertise. | Колониям не хватало компетенции. |
expertise, legislation, research and monitoring. | Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга. |
Research, teaching and technical expertise | Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы |
External expertise is needed for | Привлечение внешних экспертов необходимо для |
Access to adequate training was also considered to be an important element in enhancing local technical capacity and expertise in data collection, management and dissemination. | Стороны указали также на необходимость укрепления потенциала учреждений, занятых подготовкой кадастра ПГ, в том числе подготовкой кадров. |
Their motives include access to new markets, strengthening distribution channels, supporting exports, securing natural resources and access to technologies, skills, management expertise and brand names. | Индийские МСП и крупные предприятия инвестируют за рубежом по различным причинам. |
Governments should also invest in the development of indigenous expertise in the full range of technical capabilities for effective housing programme design, delivery and management. | Правительствам следует также осуществлять капиталовложения в освоение практического опыта коренных народов по целому ряду аспектов технического потенциала в интересах обеспечения эффективной разработки и осуществления программ создания жилья и управления ими. |
Mark and David Van Sickle, who had both clinical expertise and also expertise in building uh... | ДЖЕЙСОН |
Senior management should ensure that there is gender expertise in their offices that staff are accountable, and that gender mainstreaming is a criterion in performance assessments. | Вышестоящие руководители должны обеспечивать в своих организациях наличие экспертов по гендерным вопросам добиваться подотчетности сотрудников, а также того, чтобы актуализация гендерной проблематики стала одним из критериев оценок результатов работы. |
In Tunisia, ACSAD is working to improve technical expertise and build capacity as concerns the management, protection and sustainability of groundwater and soil in Arab countries. | В Тунисе АКСАД занимается совершенствованием технических знаний и опыта и наращиванием потенциала в вопросах освоения, охраны и рационального использования грунтовых вод и почв в арабских странах. |
The Fund secretariat has been able to focus exclusively on and develop broad expertise in project and financial management and monitoring related to the Montreal Protocol. | Секретариат Фонда имеет возможность сосредоточить усилия исключительно на вопросах управления проектами и финансовыми средствами, а также на вопросах связанного с Монреальским протоколом мониторинга и смог накопить богатый опыт в этой области. |
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. | В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб квартире была создана Группа гражданской полиции. |
YouTube, live streams, and legal expertise. | YouTube, прямые трансляции и юридическая экспертиза. |
That's outside my area of expertise. | Это вне моей компетенции. |
Related searches : Risk Management Expertise - Business Management Expertise - Project Management Expertise - Change Management Expertise - Considerable Expertise - Combined Expertise - It Expertise - Solid Expertise - Acquire Expertise - Vast Expertise - Clinical Expertise - External Expertise - My Expertise