Translation of "manure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Manure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Farm yard manure kg nutrient tonne manure | Полужидкое удобрение кг питательных веществ 1 тонну навоза |
And manure. | Да. И поросята. |
Manure and water mixture | Смесь навоза с водой |
It is its natural manure. | Фермерское движение в США. |
Spreading of manure effluent. | . использования навоза в качестве удобрений. |
Furthermore, per kilogram of manure, you have much, much less ammonia and fewer greenhouse gases when you have insect manure than when you have cow manure. | Далее, на килограмм навоза, получается гораздо меньше аммиака и газов, создающих парниковый эффект в навозе насекомых чем в коровьем навозе. |
Storage of pig manure effluent | . сбора и хранения свиного помета |
They were already drowning in manure. | Они уже тонули в навозе. |
They used the same trash to form green manure. | Они стали использовать тот же мусор для создания растительных удобрений. |
The leaves may be utilized as green manure or forage. | Листва может быть использована в качестве компоста или фуража. |
You're like a gardener... a pile of manure warming tender shoots. | Ты как садовник... удобряющий нежные побеги. |
Similarly, consistent livestock data should be used for CH4 and N2O emissions from enteric fermentation and manure management, and for N2O emissions from animal manure applied to soils. | a) национальных условий, таких, как климатические условия, виды растительности, режимы управления, национальная политика и прочее |
He makes a crooked move, he'll never pitch another forkful of manure. | Одно движение, и он отправится к праотцам. |
The waste gets converted into compost, which can then be used as manure. | Затем отходы превращаются в компост, который впоследствии можно применять в качестве удобрений. |
This is usually translated as horse manure, but the Latin venter means abdomen or uterus. | Обычно это переводится как конский навоз , но venter с латыни переводится как брюшная полость или матка . |
If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce. | У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса. |
However, in regions with intensive animal rearing, farmers had to invest in manure storage facilities. | Однако, в регионах интенсивного животноводства фермерам пришлось вкладывать в создание условий для хранения навоза. |
Fertiliser and manure treatment may be an area that calls for policy attention (EEA, 2007). | Переработка навоза и использование удобрений могут быть областью, которая требует политического внимания (EEA, 2007). |
So, I wipe the pigeon manure off one of the bells, and I look at it. | Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него, |
manure. Eighteen countries replied, mostly from north west Europe, as well as Hungary, Poland and Slovenia. | Ответы были представлены 18 странами, преимущественно странами, расположенными в северо западной части Европы, а также Венгрией, Польшей и Словенией. |
So when we mass produce billions of land animals, they have trillions of tons of manure. | И так, когда мы производим миллиарды наземных животных, это приносит триллионы тонн навоза. |
Programme for the methanization of pig manure effluent with subsequent use for energy generation in pig farming | программа извлечения метана из свиного помета в целях производства энергии для свиноводства |
Farms with a supply of farm yard manure and slurries should take into account the nutri ent value they are applying. | Хозяйства, имеющие возможность использования навоза и полужидких удобрений, должны принимать в расчет их питательную ценность. |
Demonstrate the release of methane on decomposition of animal manure or compost by setting up a simple experiment (Figure 15). | Продемонстрируйте выделение метана при разложе нии навоза или компоста, проведя простой эксперимент (Рисунок 15). |
Manure, Water for irrigation, electricity and diesel all have become expensive and as a result the cost of produces has increased. | Удобрения, вода, электричество и дизельное топливо дорожают, в результате издержки производства увеличиваются. |
To do this he must not lease the land, but must farm it himself, keep cattle, manure the fields, and plant woods. | И для этого нужно было не отдавать землю внаймы, а самому хозяйничать, держать скотину, навозить поля, сажать леса. |
We had to grow them in vermi manure, which is sterile, or hydroponics, and take them outdoors every three to four months. | Нам пришлось выращивать их на биогумусе, в стерильных условиях, на гидропонике, и каждые 3 4 месяца выставлять их на улицу. |
And what we could use as a binder was actually small amounts of cow manure, which they used ordinarily for their fuel. | А в качестве связующего вещества мы могли бы использовать совсем чуть чуть коровьего навоза, который обычно используется в качестве топлива для приготовления пищи. |
Angleworms are rarely to be met with in these parts, where the soil was never fattened with manure the race is nearly extinct. | Angleworms редко должны быть выполнены с в этих местах, где почва никогда не было откармливали с навозом гонки почти исчезли. |
So, I wipe the pigeon manure off one of the bells, and I look at it. I'm asking myself, Why am I here? | Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него, спрашивая себя |
But we could've put it a little manure on their lettuce. Yes, we can disconnect a group of well chosen people to help them. | Можно ещё и удобрить этот салат |
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear. | ни в землю, ни в навоз не годится вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит! |
This is largely the result of poor management of irrigation, lack of collection and treatment of manure from livestock and other sub optimal management practices. | В основном, это результат пло хого управления орошением, отсутствия сбора и переработки навоза в животноводстве, а также других неэффективных управленческих решений. |
46 With reference to article 3.8 (a) and annex IX, para.7, specify the measures taken in your country to limit ammonia emissions from manure application. | В. 45 В отношении пункта 8 а) статьи 3 и пункта 7 приложения IX сообщите о принятых в Вашей стране мерах по ограничению выбросов аммиака в процессе внесения навоза. |
Less regard should be taken of any potash applied as organic farmyard manure, as it tends to leach out of soils much more readily than phosphates. | Норма внесения от 100 до 150 кг га (см. таблицу 2). |
Levin counted the carts, and was pleased to see that sufficient manure was being brought. At sight of the meadows his thoughts turned to the hay harvest. | Левин сосчитал телеги, остался довольным тем, что вывезется все, что нужно, и мысли его перешли при виде лугов на вопрос о покосе. |
The phospho potassic maintenance dressing is guaranteed by the livestock waste and also, moreover, by the manure (maximum 20 tonne ha) put on all the iced soil. | Обработка фосфоро калийными удобрениями будет обеспечиваться за счет живот новодческих отходов и, в большей степени, за счет навоза (максимум 20 тонн га) внесенного повсюду на замороженную почву. |
If we take 10 kilograms of food and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. | Если мы берём 10 кг корма, в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг это отходы, по большей части навоз. |
In addition, in the case of liquid manure undergoing digestion in a biogas facility, for example, nutrient recovery is more efficient and methane emissions and smell are considerably reduced. | Кроме того, например в случае жидкого навоза, перерабатываемого в биогазовой установке, выход питательных веществ является более значительным, а выбросы метана и запах радикальным образом устраняются. |
If we take 10 kilograms of food (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. | Если мы берём 10 кг корма, (смех в зале) в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг это отходы, по большей части навоз. |
He has produced some power generators, which we are now doing an experiment in Bangladesh, in two villages where cow manure is producing biogas, which is running these generators. | Он создал электрогенераторы, работу которых мы сейчас проверяем в двух деревнях в Бангладеш, где коровий навоз выделяет биогаз, на котором работают эти генераторы. |
There was a warm steaming smell of manure when the frozen door opened, and the cows, astonished at the unaccustomed light of the lantern, began moving on their clean straw. | Пахнуло навозным теплым паром, когда отворилась примерзшая дверь, и коровы, удивленные непривычным светом фонаря, зашевелились на свежей соломе... |
The presence of horses often increased morale among the soldiers at the front, but the animals contributed to disease and poor sanitation in camps, caused by their manure and carcasses. | Присутствие лошади часто поднимало боевой дух солдат на фронте, однако животные способствовали распространению болезней и ухудшению санитарных условий в лагерях из за их навоза и мёртвых туш. |
So we get less food back than we put into the birds and less protein, too while disposing of the concentrated chicken manure causes serious pollution to rivers and ground water. | Таким образом, мы получаем меньше пищи, чем скармливаем птице, в том числе меньше белка, в то время как утилизация концентрированного куриного помета создает серьезные проблемы с загрязнением рек и грунтовых вод. |
To prepare a lunch or dinner , we use about half a kilo of bush kindling and then a couple of kilos of firewood and three kilos of dried manure or coal. | Чтобы приготовить обед или ужин , нужно около полкилограмма хвороста для растопки, несколько килограммов дров и три килограмма высушенного компоста или угля. |
Related searches : Manure Spreader - Poultry Manure - Farmyard Manure - Cow Manure - Cattle Manure - Chicken Manure - Manure Storage - Organic Manure - Pig Manure - Horse Manure - Solid Manure - Manure Belt - Human Manure - Manure Processing