Translation of "market upturn" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Market - translation : Market upturn - translation : Upturn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What is driving the upturn? | Что движет подъемом? |
No sooner is an upturn announced than it falters. | Известия о росте сменяются спадом. |
The South African economy had therefore experienced an initial upturn in 1993. | Кроме того, в 1993 году в Южной Африке были отмечены первые признаки возобновления экономического роста. |
The restoration of normalcy to financial markets and lower interest rates did cause an economic upturn in the summer of 2009, leading many forecasters and market participants to expect a typical rapid post recession recovery. | Устранение аномалий финансовых рынков и более низкие процентные ставки действительно вызвали экономический подъем летом 2009 года, в результате чего многие прогнозисты и участники рынка ожидали обычное быстрое восстановление после рецессии. |
This is what lies ahead, unless there is sudden relief from an upturn in the euro. | Вот что ждет нас впереди, если только внезапный рост курса евро не принесет избавления. |
Many Germans, in particular, are in denial that the cyclical upturn may be coming to an end. | Многий немцы, например, отказываются верить, что циклический подъем, возможно, подошел к своему концу. |
The EU s current economic upturn suggests that the strategy is working, particularly after its renewal in 2005. | Наблюдающийся в настоящее время экономический подъем в ЕС говорит о том, что эта стратегия приносит результаты, особенно после ее возобновления в 2005 году. |
This position can only be achieved once there is an upturn in the Ukrainian economy and enterprises appreciate the need for staff training and development as a key element of being successful in the new market oriented economies. | Это положение может быть достигнуто, если украинская экономика и предприятия смогут осознать потребность в обучении своего персона ла как ключевом элементе успешной ориентации на рыночную экономику. |
The more diversified economies and the Gulf Cooperation Council enjoyed an upturn in real GDP levels (see table). | В странах с более диверсифицированной экономикой и странах членах Совета сотрудничества стран Залива произошло увеличение реального ВВП (см. таблицу). |
20. The upturn in the economy apos s aggregate output during 1992 was accompanied by improved fiscal performance. | 20. Подъем совокупных экономических показателей в 1992 году сопровождался улучшением показателей и в бюджетно финансовой области. |
48. The modest upturn in stopover arrivals was consistent with the general pattern in the English speaking Caribbean. | 48. Незначительное увеличение числа лиц, прибывающих на остров с целью сделать остановку в пути следования, характерен в целом и для других англоговорящих территорий Карибского бассейна. |
Industry in the 17 Euro countries has significantly reduced production and is adjusting to the end of the upturn. | Промышленность в 17 странах зоны евро значительно снизила производство и приспосабливается к концу роста. |
These and other measures have led to an upturn in the agricultural sector and an increase in agricultural output. | Все эти и другие меры способствовали подъему сельского хозяйства и росту производимой им продукции. |
As expected last year, the global upturn and improvement in pulp, paper and paperboard markets continued into 2004 and 2005. | Как и ожидалось в прошлом году, глобальный подъем и тенденция к улучшению ситуации на рынках целлюлозы, бумаги и картона в 2004 и 2005 годах продолжились. |
It consists of the four stages market entry market growth market maturity market decline. | выход на рынок рост рынка зрелость рынка упадок рынка. |
Market volume and market potential | Τ Анализ рынка |
Market analysis and market strategy | Анализ рынка и выработка рыночной стратегии |
Slowdown in America limits the chances for an upturn everywhere and trims the hopes for extra growth from Asia to Europe. | Замедление роста в Америки ограничивает возможности подъема в остальных местах, и подрывает надежды на дополнительный экономический рост везде, от Азии до Европы. |
The early 2012 upturn in US economic activity still owes a lot to extraordinarily expansionary monetary policy and unsustainable fiscal deficits. | Подъем экономической активности в США в начале 2012 года по прежнему во многом обусловлен чрезвычайной экспансионистской монетарной политикой и неустойчивым дефицитом бюджета. |
And this is one way to do technology forecasting get a sense of where technology is and then anticipate the next upturn. | Это один из методов технологического прогнозирования понять, где технология находится сейчас и предвидеть ближайший поворот. |
Larger single market with harmonized market rules | Сокращение экспорта в страны ЕС |
Market | Биржевой рынок |
Market | Meta |
Growth was broadly based in most countries, and manufacturing, in particular, benefited from the upturn in the electronics cycle and strong export demand. | В большинстве стран экономический рост носил многоотраслевой характер, и сектор обрабатывающей промышленности, в частности, извлек выгоды из циклического подъема в электронике и из повышения спроса на экспортную продукцию. |
Item 4 Market access, market entry and competitiveness | Пункт 4 Доступ к рынкам, выход на рынки и конкурентоспособность |
The Civic Exchange Hong Kong Transition Project's latest survey results, from early August, recorded a sharp upturn in public protests over the past year. | Результаты последнего опроса, проведённого организацией Civic Exchange Hong Kong Transition Project в начале августа, указывают на резкий рост протестов общественности за последний год. |
Here, I should like to commend the essential role played by the international community in the upturn in my country's political and economic situation. | И здесь я хотел бы выразить признательность за важную роль, которую сыграло международное сообщество в улучшении политической и экономической ситуации в моей стране. |
43. External assistance flows to agriculture have tended to decline in real terms in recent years, despite a moderate upturn in disbursements in 1991. | 43. В последние годы наблюдалась тенденция уменьшения в реальном исчислении объемов внешней помощи сельскому хозяйству, хотя в 1991 году объем выделенных средств несколько увеличился. |
37. Leading indicators show that there has been an upturn in construction activity during 1992 following a decline of 25.81 per cent in 1991. | 37. Ведущие показатели показывают, что вслед за 25,81 процентным спадом в 1991 году в строительной деятельности в 1992 году наблюдался подъем. |
In other words, it tries to increase its market share in current market scenario.This involves increasing market share within existing market segments. | Стратегии по матрице Ансоффа Естественная стратегия для большинства компаний, стремящихся увеличить долю существующих товаров на соответствующем рынке. |
Trade barriers and market access to the EU market | Более безопасный деловой климат |
Types of lease Market rents Trading areas Market rules | Типы аренды Арендная плата Торговые площади Правила работы рынка |
Target market | Целевой охват |
Market access | Правила единого рынка ЕС |
Market discussions | а. Обсуждение положения на рынке |
Arms market | Оружейный рынок |
Market access | В. Доступ к рынкам |
Money Market | Валютный рынок |
Trading market | Рынок |
Market Symbol | Биржевой код |
Market segmentation. | Сегментация рынка. |
The Market | Рынок |
Market based. | Рыночная. |
Market studies | Изучение рынка |
16 Market | 16 Рынок |
Related searches : Cyclical Upturn - Strong Upturn - Significant Upturn - Economic Upturn - Slight Upturn - Upturn In Demand - On The Upturn - Upturn In Investment - Upturn In Business - Market To Market - Cash Market