Translation of "significant upturn" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Significant - translation : Significant upturn - translation : Upturn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What is driving the upturn? | Что движет подъемом? |
No sooner is an upturn announced than it falters. | Известия о росте сменяются спадом. |
In the meantime, the significant upturn in growth makes radical change far less important and it is a short step from there to putting change on the back burner. | Тем временем, значительный подъем экономического роста делает радикальные изменения гораздо менее важными, что в противном случае застопорило бы процесс перемен, необходимых сегодня. |
These reforms are already yielding some positive results, but not of the magnitude that we regard as necessary if there is to be a significant upturn in the economy. | Эти реформы уже дают некоторые позитивные результаты, но не в том объеме, который мы считаем необходимым для существенного подъема в экономике. |
The South African economy had therefore experienced an initial upturn in 1993. | Кроме того, в 1993 году в Южной Африке были отмечены первые признаки возобновления экономического роста. |
This is what lies ahead, unless there is sudden relief from an upturn in the euro. | Вот что ждет нас впереди, если только внезапный рост курса евро не принесет избавления. |
Many Germans, in particular, are in denial that the cyclical upturn may be coming to an end. | Многий немцы, например, отказываются верить, что циклический подъем, возможно, подошел к своему концу. |
The EU s current economic upturn suggests that the strategy is working, particularly after its renewal in 2005. | Наблюдающийся в настоящее время экономический подъем в ЕС говорит о том, что эта стратегия приносит результаты, особенно после ее возобновления в 2005 году. |
The more diversified economies and the Gulf Cooperation Council enjoyed an upturn in real GDP levels (see table). | В странах с более диверсифицированной экономикой и странах членах Совета сотрудничества стран Залива произошло увеличение реального ВВП (см. таблицу). |
20. The upturn in the economy apos s aggregate output during 1992 was accompanied by improved fiscal performance. | 20. Подъем совокупных экономических показателей в 1992 году сопровождался улучшением показателей и в бюджетно финансовой области. |
48. The modest upturn in stopover arrivals was consistent with the general pattern in the English speaking Caribbean. | 48. Незначительное увеличение числа лиц, прибывающих на остров с целью сделать остановку в пути следования, характерен в целом и для других англоговорящих территорий Карибского бассейна. |
Industry in the 17 Euro countries has significantly reduced production and is adjusting to the end of the upturn. | Промышленность в 17 странах зоны евро значительно снизила производство и приспосабливается к концу роста. |
These and other measures have led to an upturn in the agricultural sector and an increase in agricultural output. | Все эти и другие меры способствовали подъему сельского хозяйства и росту производимой им продукции. |
As expected last year, the global upturn and improvement in pulp, paper and paperboard markets continued into 2004 and 2005. | Как и ожидалось в прошлом году, глобальный подъем и тенденция к улучшению ситуации на рынках целлюлозы, бумаги и картона в 2004 и 2005 годах продолжились. |
Slowdown in America limits the chances for an upturn everywhere and trims the hopes for extra growth from Asia to Europe. | Замедление роста в Америки ограничивает возможности подъема в остальных местах, и подрывает надежды на дополнительный экономический рост везде, от Азии до Европы. |
The early 2012 upturn in US economic activity still owes a lot to extraordinarily expansionary monetary policy and unsustainable fiscal deficits. | Подъем экономической активности в США в начале 2012 года по прежнему во многом обусловлен чрезвычайной экспансионистской монетарной политикой и неустойчивым дефицитом бюджета. |
That's significant. | Это важно. |
Significant figures | Значимость результатов |
And this is one way to do technology forecasting get a sense of where technology is and then anticipate the next upturn. | Это один из методов технологического прогнозирования понять, где технология находится сейчас и предвидеть ближайший поворот. |
Growth was broadly based in most countries, and manufacturing, in particular, benefited from the upturn in the electronics cycle and strong export demand. | В большинстве стран экономический рост носил многоотраслевой характер, и сектор обрабатывающей промышленности, в частности, извлек выгоды из циклического подъема в электронике и из повышения спроса на экспортную продукцию. |
Other significant developments | Другие важные события |
A significant breakthrough. | Важный прорыв. |
A significant initiative. | Важная инициатива. |
Highly significant relationship. | И это статистически значимая взаимосвязь. |
Very significant mark. | Очень заметная пометка. |
That's significant becauseů | Это важно, потому что ... |
(6) Significant Others | Близкие люди |
Significant problems remained. | Значительные проблемы остались. |
This is significant. | Это важно. |
That's quite significant! | А это значительно! |
The Civic Exchange Hong Kong Transition Project's latest survey results, from early August, recorded a sharp upturn in public protests over the past year. | Результаты последнего опроса, проведённого организацией Civic Exchange Hong Kong Transition Project в начале августа, указывают на резкий рост протестов общественности за последний год. |
Here, I should like to commend the essential role played by the international community in the upturn in my country's political and economic situation. | И здесь я хотел бы выразить признательность за важную роль, которую сыграло международное сообщество в улучшении политической и экономической ситуации в моей стране. |
43. External assistance flows to agriculture have tended to decline in real terms in recent years, despite a moderate upturn in disbursements in 1991. | 43. В последние годы наблюдалась тенденция уменьшения в реальном исчислении объемов внешней помощи сельскому хозяйству, хотя в 1991 году объем выделенных средств несколько увеличился. |
37. Leading indicators show that there has been an upturn in construction activity during 1992 following a decline of 25.81 per cent in 1991. | 37. Ведущие показатели показывают, что вслед за 25,81 процентным спадом в 1991 году в строительной деятельности в 1992 году наблюдался подъем. |
Global warming will create significant problems, so carbon reductions offer significant benefits. | Глобальное потепление создаст серьезные проблемы, следовательно, уменьшение выбросов углекислого газа предлагает значительные преимущества. |
The economic upturn in the regions during the late 1990s improved the financial situation of energy enterprises and increased the potential for full cost recovery. | Экономический подъем в регионах в конце 1990 х годов улучшил финансовую ситуацию энергоснабжающих предприятий и повысил возможность полного покрытия затрат. |
James Comer says that no significant learning can occur without a significant relationship. | Джеймс Комер говорит, что невозможно постичь ничего значимого, не познав значимых взаимоотношений. |
Why is that significant? | Почему это существенно? |
Where's your significant other? | Где твоя половинка? |
Nothing significant was found. | Ничего существенного найдено не было. |
Significant cross jurisdictional initiatives | Важные межведомственные инициативы |
Its role was significant. | Ее роль была значительной. |
They're not statistically significant. | Они не являются статистически значимыми. |
It's significant to us. | Для нас то это весьма значительно. |
There's a significant difference. | Это большая разница. |
Related searches : Cyclical Upturn - Strong Upturn - Market Upturn - Economic Upturn - Slight Upturn - Upturn In Demand - On The Upturn - Upturn In Investment - Upturn In Business - Significant Potential - Significant Implications