Translation of "materially inaccurate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inaccurate - translation : Materially - translation : Materially inaccurate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete. | b) Закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной. |
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete | b) закупающая организация может дисквалифицировать поставщика (подрядчика), если она в какой либо момент обнаружит, что представленная информация о квалификационных данных поставщика (подрядчика) является по существу неточной или по существу неполной |
That's so inaccurate. | Это так неточно. |
(a) Is not materially impossible | a) не является материально невозможной |
(a) is not materially impossible | а) не является материально невозможной |
The data is often inaccurate. | Данные часто бывают неточны. |
His data is often inaccurate. | Его данные часто бывают неточными. |
I know you're very inaccurate. | Я знаю, ты очень неточно. |
Inaccurate measurements of fuel used | Неточные измерения расхода топлива |
Most of these articles are inaccurate. | Большинство этих статей не соответствовали действительности. |
It is probably actually utterly inaccurate. | Это, вероятно, на самом деле крайне неточными. |
(h) Spouses are obliged to support each other materially. | h) Супруги обязаны материально поддерживать друг друга. |
Regrettably, the admission has not affected the situation materially. | К сожалению, это признание не повлияло существенным образом на ситуацию. |
Often, voter lists were incomplete or inaccurate. | Часто списки избирателей были неточными или неполными. |
The Chairman said he took it that the Commission agreed to replace inaccurate or false with inaccurate, incomplete or false . | Председатель говорит, что, по его мнению, Комиссия согласна заменить слова неточных или ложных на слова неточных, неполных или ложных . |
Florida is a much more materially unequal society than Cuba. | Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. |
Mr. Rosenstein says The Times's account is inaccurate. | Г н Розенштейн говорит, что сообщение The Times ошибочно. |
That didn't stop the inaccurate version from going viral. | Это не помешало неверной информации легко и быстро распространиться. |
Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | Наш эксперимент выявил неточность в его отчёте. |
I think that's inaccurate. One minute and 11 seconds. | Прошу прощения, сэр, но точнее, за одну минуту и одиннадцать секунд. |
Today s short term crisis does not materially alter their long term prospects. | Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы. |
You're allowed to, if you discover that they materially misrepresented something, likeů | Если Вы отступите от сделки после подписания письма о намерениях без ... Вы имеете на это право, если Вы обнаружите, что они существенно исказили что то, типа ... |
Since there was, in any case, little difference in meaning between inaccurate and false , he suggested that the words inaccurate or false should be replaced with inaccurate or incomplete . Alternatively, the word incomplete could be added to the existing provision. | Поскольку в любом случае разница в значении слов неточных и ложных небольшая, он предлагает заменить слова неточных или ложных на слова неточных или неполных либо добавить в существующий текст слово неполных . |
It's grossly inaccurate and misses 30 of all pancreatic cancers. | Она жутко неточная, пропускает 30 всех случаев заболевания. |
Above 85 N both magnetic compasses and normal gyrocompasses become inaccurate. | Above 85 N both magnetic compasses and normal gyrocompasses become inaccurate. |
(a) Often inaccurate, because of delays in the recording of data | а) часто неточна, что обусловлено задержками с регистрацией данных |
Regrettably, the information contained in paragraph 8 of the report was inaccurate. | К сожалению, содержащаяся в пункте 8 доклада информация является неточной. |
In my delegation apos s view, those references are inaccurate and inappropriate. | По мнению моей делегации, такие ссылки неточны и неуместны. |
(f) The delayed processing of personnel actions can lead to inaccurate accounting | f) задержка с обработкой кадровых решений может привести к неточному учету |
These calculations are inaccurate, because they're either too high, or too low. | Эти вычисления неточные. Они либо завышены, либо занижены. |
But depreciation involves predicting the future and is therefore usually inaccurate because | Амортизация включает в себя прогноз будущего и поэтому обычно не отличается точностью, поскольку Экономическая жизнь имущества может оказаться больше или меньше ожидае мого срока. |
The devastation in Lebanon will take generations to repair, not only materially, but also psychologically. | На восстановление разорённого Ливана (не только в материальном плане, но и в психологическом) потребуются несколько поколений. |
This can be inaccurate and self serving, but it is not always wrong. | Несмотря на то, что такие осуждения могут быть неточными и сделанными в корыстных целях, они не всегда без основания. |
Incomplete, inaccurate, inadequate or illegible application dossiers may lead to disqualification from consideration. | Подача неполных, неточных, неадекватных или неприемлемых досье соискателей может привести к отказу в участии в конкурсе. |
With all due respect, General, intelligence reports have been known to be inaccurate. | При всем уважении, генерал, известно, что разведсводки были неточные. |
The Panel considers such claims to be materially deficient and determines that they are not compensable. | Группа относит такие претензии к претензиям, имеющим существенные дефекты, и не присуждает по ним компенсации. |
They didn t claim that what he said was inaccurate, or shortsighted, or analytically unsound. | Они не утверждали, что то, что он сказал, было неправильным или недальновидным или необоснованным с аналитической точки зрения. |
This statement is either inaccurate or a great insult to any recent political texts. | Это утверждение либо неточное, либо оскорбляет все недавние политические тексты. |
It s an inaccurate and vague no fly list that target Arabs and Muslim broadly. | Это тот недостоверный и расплывчатый бесполётный список , нацеленный на арабов в частности, и на мусульман в целом. |
The information received by the user is sometimes of poor quality, incomplete or inaccurate. | Качество информации, которая попадает к пользователю, не всегда соответствует запросам, неполна или неточна. |
That description was inaccurate and gave a distorted picture of the distribution of responsibilities. | Это не соответствует реальности и создает искаженное представление о распределении функций. |
We decry its use because it paints an inaccurate picture of our development status. | Мы осуждаем его применение, поскольку он дает неверное изображение нашего статуса развития. |
This happens all the time because public opinion polls are either inaccurate or misleading. | Такое случается постоянно, так как опросы общественного мнения либо неточны, либо обманчивы. |
This removal must have long term effects and contribute materially to the stability of the Earth's climate. | Этот очиститель должен будет иметь продолжительный эффект и внести действенный вклад в стабильность климата Земли. |
The international community should contribute materially and through political support to transitional justice measures, including addressing impunity. | Международному сообществу следует материально и с помощью политической поддержки способствовать мерам правосудия на переходном этапе, включая борьбу с безнаказанностью. |
Related searches : Inaccurate Results - Grossly Inaccurate - Too Inaccurate - Inaccurate Measurements - Inaccurate Data - Wildly Inaccurate - Inaccurate Information - Inaccurate Statements - Rendered Inaccurate - Very Inaccurate - Inaccurate Prediction - Are Inaccurate