Translation of "may be carried" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Moreover, other specialist examinations may be carried out.
Кроме того, в некоторых случаях могут быть проведены другие осмотры врачей специалистов.
Controls may be carried out unilaterally or jointly
Контроль может производиться в одностороннем порядке или совместно
I may have gotten a little carried away.
Может, я немного переборщил.
quot The verdict must undoubtedly be carried out and will be carried out ...
quot этот приговор, вынесенный Рушди, обжалованию не подлежит и что приговор, вне всякого сомнения, должен быть приведен в исполнение, и он будет приведен в исполнение ...
You'll be carried out.
Тебя вынесут.
Want to be carried?
Вас понесут.
delegates agree with the secretariat's interpretation that packaged dangerous goods may be carried on motor cycles
а) согласны ли делегаты с толкованием секретариата, в соответствии с которым опасные грузы могут перевозиться на мотоциклах
Where necessary, a control may be carried out in special facilities set aside for this purpose.
При необходимости контроль может осуществляться в специальных помещениях, отведённых для этих целей.
The tests may be carried out in the vehicle or in a representative part of the vehicle.
2 Пунктиром отмечена допустимая зона выступа опоры или аналогичного устройства
The tests may be carried out in the vehicle or in a representative part of the vehicle.
СИСТЕМ ПРИ РАЗЛИЧНЫХ ПОЛОЖЕНИЯХ СИДЕНЬЯ
In the event of doubt the technical services may require the tests be carried out on the vehicle.
В случае сомнения технические службы могут требовать проведения испытаний на транспортном средстве.
Small children like to be carried.
Маленьким детям нравится, когда их несут на руках.
The tests shall be carried out
Испытания проводятся
The order will be carried out.
Приказ будет выполнен.
During May 2005, the Multinational Brigades carried out 82 roll calls.
В мае 2005 года многонациональные бригады провели 82 переклички.
According to the Court, the examination should be carried out with the goal to get expeditely a clear picture, but experts may be consulted if the defects may not be discovered otherwise.
По мнению суда, такая проверка должна проводиться с целью как можно более оперативного получения четкого представления о положении дел, но в тех случаях, когда дефекты нельзя выявить каким либо иным путем, можно консультироваться с соответствующими экспертами.
In the case of harness belt buckles, this test may be carried out without all the tongues being introduced.
В случае пряжек для ремней привязного типа это испытание может проводиться без замыкания всех язычков.
Differences may also be detected in the average age of the girls on whom the practice is carried out.
Можно также обнаружить различия в среднем возрасте девочек, которым делают такие операции.
On 15 May 2005, Ethiopia carried out its third ever multiparty elections.
15 мая 2005 года Эфиопия провела третьи по счету в истории страны многопартийные выборы.
It will be carried by the angels.
Поистине, в этом, однозначно, знамение доказательство для вас (чтобы избрать Талута царем, как это повелевает Аллах), если вы верующие!
It will be carried by the angels.
Несут его ангелы.
It will be carried by the angels.
Этот сундук захватили враги израильтян, и в нем хранилось то, что осталось после семей Мусы и Харуна.
It will be carried by the angels.
Его принесут ангелы.
It will be carried by the angels.
Принесут его ангелы.
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их золотом, и будут носить на них сей стол
The Convention envisages that quot efforts to address climate change may be carried our cooperatively by interested Parties quot (Article 3.3).
1. В Конвенции предусматривается, что quot усилия по реагированию на изменения климата могут предприниматься заинтересованными Сторонами на совместной основе quot (статья 3.3).
Substantive issues Extent to which logging may be carried out by State authorities before it will be considered to violate the rights of reindeer herders
Вопросы существа В каких пределах государство участник может осуществлять лесозаготовительные работы, чтобы они не рассматривались как нарушение прав оленеводов
Such cooperation shall be carried out particularly through
Такое сотрудничество осуществляется, в частности, путем
How are these commitments to be carried out?
Как обеспечить выполнение этих обязательств?
Let yourself be carried away by it too...
Пусть и вас она очарует...
and the measures to be carried out should be clearly stated.
ПРОГРАММА РАБОТЫ НА 2005 2009 ГОДЫ
Special operations may be carried out by conventional forces but are often carried out by special operations forces (SOF), which are military units that are highly trained and use special equipment, weapons, and tactics.
Special operations may be carried out by conventional forces but are often carried out by special operations forces (SOF), which are military units that are highly trained and use special equipment, weapons, and tactics.
The previous (interim) salary survey for Kosovo had been carried out in May 2002.
Предыдущее (промежуточное) обследование окладов было проведено в мае 2002 года.
Another load speed test must be carried out on a second sample of the same tyre type as specified in paragraph 3. of Annex 7. The second test may be carried out on the same sample if the manufacturer agrees.
Второе испытание может проводиться на том же образце, если против этого не возражает завод изготовитель .
should be carried out for the benefit and in
ства должны осуществляться на благо и в инте
Three projects will be carried out under this subprogramme
В рамках данной подпрограммы будут осуществляться три проекта.
Two activities will be carried out under this subprogramme
В рамках данной подпрограммы будут осуществляться два вида деятельности.
The most urgent tasks should be carried out immediately.
Необходимо безотлагательное решение наиболее насущных задач.
should be carried out for the benefit and in
осуществляться на благо и в интересах всех госу
(c) Implementation to be carried out at three levels
с) осуществление будет происходить на трех уровнях
Surgical procedures should be carried out free of charge.
Хирургические операции должны быть бесплатными.
This should be carried out in a fume cup board.
Это должно производиться в вытяжном шкафу.
All initiatives to be carried out should be based on this notion.
Все инициативы, которые будут осуществляться, должны опираться на этот подход.
It had to be carried here and it had to be sold.
Затем нужно было его привезти сюда и продать.
The first astronometrical observation using all ten antennas was carried out on May 29, 1993.
Первое наблюдение с использованием всех десяти антенн было проведено 29 мая 1993.

 

Related searches : May Carried Out - Shall Be Carried - Must Be Carried - Will Be Carried - To Be Carried - Be Carried Out - Should Be Carried - Be Carried Back - May Be Envisaged - May Be Postponed - May Be Worthwhile - May Be Problematic - May Be Improved