Translation of "shall be carried" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The tests shall be carried out | Испытания проводятся |
Such cooperation shall be carried out particularly through | Такое сотрудничество осуществляется, в частности, путем |
The cities of the south shall be shut up, and none shall open them Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive. | Южные города заперты, и некому отворять их Иуда весь отводится в плен, отводится в плен весь совершенно. |
The review shall be carried out in the light of | Обзор осуществляется на основе |
All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage. | i) в начале рейса 100 пассажиров, 98 запасов топлива и пресной воды, 10 сточных вод |
All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage. | Все расчеты должны производиться без учета крена, дифферента или затопления. |
Electrical measurements shall be carried out with instruments of at least class 0.2. | 3.4.5 Электрические измерения должны осуществляться с помощью измерительных приборов как минимум класса 0,2. |
The tests shall be carried out in accordance with the provision of this Regulation. | В случае каждого типа системы держатель знака официального утверждения проводит через соответствующие промежутки времени по крайней мере нижеследующие испытания, которые должны соответствовать положениям настоящих Правил. |
The test shall be carried out at a temperature between 15 and 30 C. | При проведении испытания температура должна быть не менее 15 и не более 30 С. |
Re closing shall be carried out only by the NDA or under its control. | Повторное закрытие тары производится только НКО или под его контролем. |
The tests shall be carried out in accordance with the provisions of the Regulation. | Эти испытания проводятся в соответствии с положениями настоящих Правил. |
Controls of passengers and baggage shall normally be carried out in the following order | Контроль пассажиров и багажа, как правило, производится в следующей последовательности |
The test procedure shall be carried out under the mounting specifications of the manufacturer. | 5.11 Процедура испытания осуществляется в соответствии с установочными спецификациями изготовителя. |
It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel. | И сам он отнесен будет в Ассирию, в дар царю Иареву постыжен будет Ефрем, и посрамится Израиль от замысла своего. |
23. The international verification carried out by the mission shall be carried out within the framework of the provisions of the present agreement. | 23. Международная проверка, выполняемая миссией, будет осуществляться в соответствии с положениями настоящего соглашения. |
Unless otherwise specified, electrical and photometric measurements shall be carried out at the test voltage. | 3.4.4 При отсутствии иных указаний измерения электрических и фотометрических характеристик должны производиться при испытательном напряжении. |
The measurements for the luminance contrast shall be carried out according to ISO 15008 2003. | 6.2.2.2.4 Измерения яркостного контраста производятся в соответствии со стандартом ISO 15008 2003. |
Tests shall generally be carried out in accordance with the methods set out in this Regulation. | 2.2.1 Испытания проводятся обычно в соответствии с методами, изложенными в настоящих Правилах. |
For tests carried out in accordance with this annex the following vehicle conditions shall be met | ЭФФЕКТИВНОСТЬ ТОРМОЖЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ИМЕЮЩИХ |
There shall be a clear correspondence between these transmission links and the signals carried between Units. | Обеспечивается четкое соответствие между этими линиями передачи и сигналами, передаваемыми между блоками. |
quot The verdict must undoubtedly be carried out and will be carried out ... | quot этот приговор, вынесенный Рушди, обжалованию не подлежит и что приговор, вне всякого сомнения, должен быть приведен в исполнение, и он будет приведен в исполнение ... |
You'll be carried out. | Тебя вынесут. |
Want to be carried? | Вас понесут. |
The calculation shall be carried out for an accumulation of persons both to starboard and to port. | Расчеты должны производиться применительно к скоплению людей как у левого, так и правого борта. |
Controls of passengers and baggage shall normally be carried out directly in the coaches of international trains. | Контроль пассажиров и багажа производится, как правило, непосредственно в вагонах международных поездов. |
The following tests shall be carried out on one parent vehicle, equipped with the LPG retrofit system | 6.1.4.4.2.1 одно базовое транспортное средство, оборудованное модифицированной системой СНГ, подвергается следующим испытаниям |
The following tests shall be carried out on one parent vehicle, equipped with the CNG retrofit system | 6.2.4.4.2.1 одно базовое транспортное средство, оборудованное модифицированной системой СПГ, подвергается следующим испытаниям |
(g) Indicate the mass group(s) of the children which shall not be carried in that seat position. | G ISO L2 ДУС, устанавливаемая в боковом положении справа (переносная) |
(i) Where capital punishment occurs, it shall be carried out so as to inflict the minimum possible suffering. | i) В случаях приведения смертного приговора в исполнение эта процедура должна осуществляться таким образом, чтобы причинять как можно меньше страданий. |
2. The tattoo shall be carried out in the same public hospital in which the amputation was performed. | 2. Мечение производится в той же больнице, где производилось отсечение. |
Until the relevant marking has been carried out, the proper shipping name of the substance carried shall be indicated on the tank container itself or on a plate. . | До тех пор пока не нанесена соответствующая маркировка, на самом контейнере цистерне или на табличке должно быть указано надлежащее отгрузочное наименование перевозимого вещества . |
Identification cards will be issued in the name of the Boundary Commission to such persons and shall be carried at all times. | Таким лицам от имени Комиссии по установлению границы будут выдаваться удостоверения личности, которые они должны иметь при себе постоянно. |
(i) Reporting to the General Assembly shall be carried out in the context of the annual budget performance reports | i) представление Генеральной Ассамблее отчетности должно осуществляться в контексте ежегодных докладов об исполнении бюджета |
(i) Reporting to the General Assembly shall be carried out in the context of the annual budget performance reports | i) представление Генеральной Ассамблеи отчетности должно осуществляться в контексте ежегодных докладов об исполнении бюджета |
Orange coloured marking which does not relate to dangerous goods carried, or residues thereof, shall be removed or covered. . | Маркировка оранжевого цвета, не относящаяся к перевозимым опасным грузам или их остаткам, должна быть снята или покрыта . |
5.1.1. Where an AFS is fitted, the measurements shall be carried out with the AFS in its neutral state. | 5.1.1 В случае установки АСПО измерения производятся на АСПО в нейтральном состоянии. |
34. The recording of non payroll related obligations and disbursements shall be carried out by UNOPS staff, as appropriate. | 34. В надлежащих случаях регистрация обязательств, связанных с невыплатой заработной платы, и выплат производится сотрудниками УОП ООН. |
Small children like to be carried. | Маленьким детям нравится, когда их несут на руках. |
The order will be carried out. | Приказ будет выполнен. |
In this case, the test shall be carried out with the filament light source whose wattage is the highest that can be used. | Тогда испытание проводится с использованием источника света с лампой накаливания, мощность которого является максимально допустимой. |
Each instruction shall concisely specify for each dangerous substance or article carried | 5.4.3.3 В каждой инструкции для каждого перевозимого опасного вещества или изделия или для каждой группы грузов, характеризующихся одними и теми же видами опасности, к которой принадлежит(ат) перевозимое(ые) вещество(а) или изделие(я) (т.е. |
For type 1 and type 2 procedures, the breaking strength test shall be carried out on strap samples only (para. | Испытания на прочность на разрыв типов 1 и 2 проводятся только на образцах лямки (пункт 7.4.2). |
5.3.2.1.8 Orange coloured marking which does not relate to dangerous goods carried, or residues thereof, shall be removed or covered. | 5.3.2.1.8 Маркировка оранжевого цвета, не относящаяся к перевозимым опасным грузам или их остаткам, должна быть снята или покрыта. |
The test shall be carried out in a dry and still atmosphere at an ambient temperature of 23 5 C. | Испытание проводится в сухую и спокойную погоду при температуре окружающего воздуха 23 5 C. |
Follow up of this Annex shall be carried out by African country Parties in accordance with the Convention as follows | 1. Последующее осуществление данного приложения проводится африканскими странами Сторонами Конвенции согласно Конвенции следующим образом |
Related searches : Shall Be - Must Be Carried - Will Be Carried - To Be Carried - Can Be Carried - Be Carried Out - Should Be Carried - May Be Carried - Be Carried Back - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain