Translation of "shall be carried" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The tests shall be carried out
Испытания проводятся
Such cooperation shall be carried out particularly through
Такое сотрудничество осуществляется, в частности, путем
The cities of the south shall be shut up, and none shall open them Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
Южные города заперты, и некому отворять их Иуда весь отводится в плен, отводится в плен весь совершенно.
The review shall be carried out in the light of
Обзор осуществляется на основе
All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage.
i) в начале рейса 100 пассажиров, 98 запасов топлива и пресной воды, 10 сточных вод
All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage.
Все расчеты должны производиться без учета крена, дифферента или затопления.
Electrical measurements shall be carried out with instruments of at least class 0.2.
3.4.5 Электрические измерения должны осуществляться с помощью измерительных приборов как минимум класса 0,2.
The tests shall be carried out in accordance with the provision of this Regulation.
В случае каждого типа системы держатель знака официального утверждения проводит через соответствующие промежутки времени по крайней мере нижеследующие испытания, которые должны соответствовать положениям настоящих Правил.
The test shall be carried out at a temperature between 15 and 30  C.
При проведении испытания температура должна быть не менее 15 и не более 30 С.
Re closing shall be carried out only by the NDA or under its control.
Повторное закрытие тары производится только НКО или под его контролем.
The tests shall be carried out in accordance with the provisions of the Regulation.
Эти испытания проводятся в соответствии с положениями настоящих Правил.
Controls of passengers and baggage shall normally be carried out in the following order
Контроль пассажиров и багажа, как правило, производится в следующей последовательности
The test procedure shall be carried out under the mounting specifications of the manufacturer.
5.11 Процедура испытания осуществляется в соответствии с установочными спецификациями изготовителя.
It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
И сам он отнесен будет в Ассирию, в дар царю Иареву постыжен будет Ефрем, и посрамится Израиль от замысла своего.
23. The international verification carried out by the mission shall be carried out within the framework of the provisions of the present agreement.
23. Международная проверка, выполняемая миссией, будет осуществляться в соответствии с положениями настоящего соглашения.
Unless otherwise specified, electrical and photometric measurements shall be carried out at the test voltage.
3.4.4 При отсутствии иных указаний измерения электрических и фотометрических характеристик должны производиться при испытательном напряжении.
The measurements for the luminance contrast shall be carried out according to ISO 15008 2003.
6.2.2.2.4 Измерения яркостного контраста производятся в соответствии со стандартом ISO 15008 2003.
Tests shall generally be carried out in accordance with the methods set out in this Regulation.
2.2.1 Испытания проводятся обычно в соответствии с методами, изложенными в настоящих Правилах.
For tests carried out in accordance with this annex the following vehicle conditions shall be met
ЭФФЕКТИВНОСТЬ ТОРМОЖЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ИМЕЮЩИХ
There shall be a clear correspondence between these transmission links and the signals carried between Units.
Обеспечивается четкое соответствие между этими линиями передачи и сигналами, передаваемыми между блоками.
quot The verdict must undoubtedly be carried out and will be carried out ...
quot этот приговор, вынесенный Рушди, обжалованию не подлежит и что приговор, вне всякого сомнения, должен быть приведен в исполнение, и он будет приведен в исполнение ...
You'll be carried out.
Тебя вынесут.
Want to be carried?
Вас понесут.
The calculation shall be carried out for an accumulation of persons both to starboard and to port.
Расчеты должны производиться применительно к скоплению людей как у левого, так и правого борта.
Controls of passengers and baggage shall normally be carried out directly in the coaches of international trains.
Контроль пассажиров и багажа производится, как правило, непосредственно в вагонах международных поездов.
The following tests shall be carried out on one parent vehicle, equipped with the LPG retrofit system
6.1.4.4.2.1 одно базовое транспортное средство, оборудованное модифицированной системой СНГ, подвергается следующим испытаниям
The following tests shall be carried out on one parent vehicle, equipped with the CNG retrofit system
6.2.4.4.2.1 одно базовое транспортное средство, оборудованное модифицированной системой СПГ, подвергается следующим испытаниям
(g) Indicate the mass group(s) of the children which shall not be carried in that seat position.
G ISO L2 ДУС, устанавливаемая в боковом положении справа (переносная)
(i) Where capital punishment occurs, it shall be carried out so as to inflict the minimum possible suffering.
i) В случаях приведения смертного приговора в исполнение эта процедура должна осуществляться таким образом, чтобы причинять как можно меньше страданий.
2. The tattoo shall be carried out in the same public hospital in which the amputation was performed.
2. Мечение производится в той же больнице, где производилось отсечение.
Until the relevant marking has been carried out, the proper shipping name of the substance carried shall be indicated on the tank container itself or on a plate. .
До тех пор пока не нанесена соответствующая маркировка, на самом контейнере цистерне или на табличке должно быть указано надлежащее отгрузочное наименование перевозимого вещества .
Identification cards will be issued in the name of the Boundary Commission to such persons and shall be carried at all times.
Таким лицам от имени Комиссии по установлению границы будут выдаваться удостоверения личности, которые они должны иметь при себе постоянно.
(i) Reporting to the General Assembly shall be carried out in the context of the annual budget performance reports
i) представление Генеральной Ассамблее отчетности должно осуществляться в контексте ежегодных докладов об исполнении бюджета
(i) Reporting to the General Assembly shall be carried out in the context of the annual budget performance reports
i) представление Генеральной Ассамблеи отчетности должно осуществляться в контексте ежегодных докладов об исполнении бюджета
Orange coloured marking which does not relate to dangerous goods carried, or residues thereof, shall be removed or covered. .
Маркировка оранжевого цвета, не относящаяся к перевозимым опасным грузам или их остаткам, должна быть снята или покрыта .
5.1.1. Where an AFS is fitted, the measurements shall be carried out with the AFS in its neutral state.
5.1.1 В случае установки АСПО измерения производятся на АСПО в нейтральном состоянии.
34. The recording of non payroll related obligations and disbursements shall be carried out by UNOPS staff, as appropriate.
34. В надлежащих случаях регистрация обязательств, связанных с невыплатой заработной платы, и выплат производится сотрудниками УОП ООН.
Small children like to be carried.
Маленьким детям нравится, когда их несут на руках.
The order will be carried out.
Приказ будет выполнен.
In this case, the test shall be carried out with the filament light source whose wattage is the highest that can be used.
Тогда испытание проводится с использованием источника света с лампой накаливания, мощность которого является максимально допустимой.
Each instruction shall concisely specify for each dangerous substance or article carried
5.4.3.3 В каждой инструкции для каждого перевозимого опасного вещества или изделия или для каждой группы грузов, характеризующихся одними и теми же видами опасности, к которой принадлежит(ат) перевозимое(ые) вещество(а) или изделие(я) (т.е.
For type 1 and type 2 procedures, the breaking strength test shall be carried out on strap samples only (para.
Испытания на прочность на разрыв типов 1 и 2 проводятся только на образцах лямки (пункт 7.4.2).
5.3.2.1.8 Orange coloured marking which does not relate to dangerous goods carried, or residues thereof, shall be removed or covered.
5.3.2.1.8 Маркировка оранжевого цвета, не относящаяся к перевозимым опасным грузам или их остаткам, должна быть снята или покрыта.
The test shall be carried out in a dry and still atmosphere at an ambient temperature of 23   5  C.
Испытание проводится в сухую и спокойную погоду при температуре окружающего воздуха 23 5 C.
Follow up of this Annex shall be carried out by African country Parties in accordance with the Convention as follows
1. Последующее осуществление данного приложения проводится африканскими странами Сторонами Конвенции согласно Конвенции следующим образом

 

Related searches : Shall Be - Must Be Carried - Will Be Carried - To Be Carried - Can Be Carried - Be Carried Out - Should Be Carried - May Be Carried - Be Carried Back - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain