Translation of "may be supplemented" to Russian language:
Dictionary English-Russian
May be supplemented - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1. This Convention may be supplemented by one or more protocols. | 1. Настоящая Конвенция может быть дополнена одним или несколькими протоколами. |
The TLOF and FATO lights may be supplemented with surface flood lights. | Огни TLOF и FATO могут быть дополнены поверхностными широкими полосами света. |
This will be supplemented by prefabricated units. | Помимо них будут использоваться сборные дома. |
This will be supplemented by prefabricated units. | В дополнение к этому будут построены сборные дома. |
1.8.3.12.1 The examination shall consist of a written test which may be supplemented by an oral examination. | 1.8.3.12.1 Экзамен включает выполнение письменного задания, которое может дополняться устным опросом. |
This will be supplemented by an oral report. | В дополнение к этому будет представлен устный доклад. |
But they should also be supplemented by other devices. | Но его следует поддерживать и другими действиями. |
It would be useful if the information were supplemented by graphs. | Эту информацию было бы целесообразно дополнить графиками. |
Where appropriate, these measures should be accompanied and supplemented by preventive diplomacy. | Там, где это потребуется, эти меры должны сопровождаться и дополняться превентивной дипломатией. |
(2nd edition supplemented Hestia, 1990. | (2nd edition supplemented Hestia, 1990. |
(2nd edition supplemented Hestia, 1995). | (2nd edition supplemented Hestia, 1995). |
We think that article 1.01 may be supplemented with the new term safe speed , as is currently the case with the Danube Commission regulations. | Считаем, что статья 1.01 может быть дополнена новым термином безопасная скорость , как это имеет место в настоящее время в правилах ДК. |
Accordingly, RTAs often envisage the issuance of regulations or decisions on cooperation, and they may also be supplemented by bilateral enforcement cooperation agreements between the parties. | Так, в РТС нередко содержатся положения о разработке правил или принятии решений по вопросам сотрудничества, и они могут также дополняться двусторонними соглашениями участников о сотрудничестве в области правоприменения. |
National efforts of the developing countries, however, must be supplemented by increased international cooperation. | Национальные усилия развивающихся стран, однако, должны подкрепляться расширением международного сотрудничества. |
Technical criteria must be used to determine financing mechanisms which supplemented ODA without replacing it. | Для оценки механизмов финансирования, которые будут не заменять, а дополнять ОПР, необходимо использовать определенные технические критерии. |
Such meetings could be supplemented, as appropriate, by smaller, informal group discussions on specific issues. | Такие заседания могли бы дополняться обсуждениями конкретных вопросов в малых, неформальных группах. |
That outcome will be reviewed and supplemented at the next session, to be held at Santiago, Chile, this year. | Ее итоги будут рассмотрены и дополнены на следующей сессии, которая состоится в Сантьяго, Чили, в этом году. |
But experience and intuition can be supplemented by analytics, which is the purpose of my book. | Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги. |
The symbols referred to in paragraph 5.3.4.2.1. above shall be supplemented by the following additional markings | 5.3.4.2.2 обозначения, упомянутые в пункте 5.3.4.2.1, дополняются следующими буквами |
That level of staffing is expected to be supplemented during peak workload periods of the Tribunal. | Предполагается, что в периоды максимальной рабочей нагрузки Трибунала будет осуществляться дополнительный набор персонала. |
These documents can be supplemented with additional information after selection, such as weight, positioning and packaging. | После этапа сортировки эти документы могут сопровождаться допол нительной информацией,такой как вес, позиционирование и упаковка. |
It is supplemented by a number of specialized instruments, concluded either prior to or after its adoption or which may be concluded in order to implement its general principles. | Ее дополняет целый ряд специализированных документов, заключенных до или после ее принятия, а также документов, которые могут быть заключены для осуществления ее общих принципов. |
Where appropriate, these efforts will be supplemented with the increased promotion of solar and wind energy systems. | В соответствующих случаях эти усилия будут подкрепляться более активной пропагандой систем, использующих энергию солнца и ветра. |
The demonstration activities will be supplemented with a strong replication component and dissemination of the experiences learnt. | Демонстрационная деятельность будет дополняться активным элементом воспроизведения и распространения накопленного опыта. |
9. Thus these structural measures should be supplemented by others relating to the functioning of the Council. | 9. Поэтому эти меры структурного характера должны дополняться другими мерами, относящимися к функционированию Совета. |
In other words, a peace keeping operation should be supplemented by efforts to promote confidence building measures. | Другими словами, операции по поддержанию мира должны дополняться усилиями, направленными на содействие мерам укрепления доверия. |
They might need to be supplemented by a more detailed understanding governing the particulars of the arrangement. | Возможно, потребуется дополнить эти решения более подробными договоренностями о взаимопонимании, регулирующими отдельные детали такого устройства. |
After 1916, the boilers were supplemented with tar oil. | На Гёбене они были установлены в 1916 году. |
It is supplemented by I 255 to the east. | От восточного конца I 70 отходит MD 122. |
Common article 3 is supplemented by the Additional Protocols. | Сферу действия общей статьи 3 расширяют Дополнительные протоколы. |
The representative supplemented that statement by some statistical data. | Представительница подкрепила это заявление некоторыми статистическими данными. |
It was supplemented by the Lisbon Protocol, signed on 23 May 1992 by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States. | Он был дополнен Лиссабонским протоколом, подписанным 23 мая 1992 года Беларусью, Казахстаном, Российской Федерацией, Украиной и Соединенными Штатами. |
Finally, experience has shown that in tackling terrorism, effective domestic measures must be supplemented by sustained international cooperation. | И наконец, опыт показывает, что в деле борьбы с терроризмом эффективные меры на национальном уровне должны подкрепляться мерами в рамках осуществляемого на устойчивой основе международного сотрудничества. |
land for peace principle, that must be supplemented by a number of other urgent steps on all tracks. | первый важный шаг в направлении осуществления принципа quot земля в обмен на мир quot , за которым должны последовать другие срочные шаги на всех направлениях. |
I therefore wish to give the following indications before the end of the present session they may be supplemented later in the interim period in order to keep delegations updated, if necessary. | В этой связи, прежде чем закончится нынешняя сессия, я хотел бы поделиться следующими соображениями позднее, в промежуточный период, они, при необходимости, будут дополняться, с тем чтобы обеспечить своевременное информирование делегаций. |
Food is seeds supplemented with insects in the breeding season. | Насекомые и семена составляют основу питания птиц. |
This provision is supplemented by special legislation on child labour. | Эта норма дополнена специальным законодательством, регулирующим труд детей. |
International efforts in providing humanitarian assistance and disaster risk management need to be supplemented at regional and subregional levels. | Международные усилия по предоставлению гуманитарной помощи и управлению рисками, связанными со стихийными бедствиями, необходимо дополнять на региональном и субрегиональном уровнях. |
This has to be supplemented by support for civil society at an early stage of the post conflict phase. | Эта деятельность должна подкрепляться поддержкой, оказываемой гражданскому обществу на ранних стадиях постконфликтной ситуации. |
29. This fund could be supplemented, with the approval of the Council of Deputies, by assistance from international organizations. | 29. С согласия Совета представителей в этот Фонд могут вноситься дополнительные средства в виде помощи от международных организаций. |
These preliminary indicators are likely to be reviewed or supplemented by more specific indicators once a project is operational. | Предварительные индикаторы могут быть пересмотрены или дополнены более конкретными индикаторами уже после начала работы по проекту. |
The centre would be managed by a core staff to be supplemented, when training courses take place, by trainers and consultants, as required. | Деятельностью центра будет руководить основной персонал, который при проведении учебных курсов будет, по мере необходимости, дополняться инструкторами и консультантами. |
An act on the nationality of the Niger was therefore adopted on 12 July 1961 and supplemented by an implementing decree on 28 May 1962. | Так, 12 июля 1961 года был принят закон, определяющий нигерское гражданство. |
More experienced bikers may prefer the lower section, where the more demanding track is supplemented by narrow bridges and a variety of off road features. | Опытные велосипедисты могут выбрать нижнюю часть, где более сложная трасса дополнена узкими мостиками и различными препятствиями. |
This is supplemented by small quantities of seeds, flowers, and fruit. | Рацион дополняется небольшим количеством семян, цветов и фруктов. |
Related searches : Be Supplemented - Shall Be Supplemented - To Be Supplemented - Will Be Supplemented - Must Be Supplemented - Supplemented By - Was Supplemented - Are Supplemented - Supplemented With - Were Supplemented - Supplemented Table - Supplemented Through