Translation of "may not enforce" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enforce - translation : May not enforce - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He may also enforce bills that have not previously been approved by the Legislature. | Он может также придавать силу закона законопроектам, которые не были предварительно утверждены этим органом. |
May I add that I intend to enforce this fairly rigidly. | Позвольте мне добавить, что я намерен твердо придерживаться этого. |
Enforce? | Не нравится? |
Otherwise you may find yourself in the disastrous position of not being able to enforce contractual obligations against the offshore company while it is able to enforce your obligations against you. | Иначе вы можете оказаться в катастрофическом положении, не будучи в состоянии применить контрактные обязательства против офф шорной компании, в то время как она сможет при менить ваши обязательства против вас. |
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules. | Американская Комиссия по ценным бумагам (SEC) не требовала увеличения уставного капитала и не сдерживала рискованные практики больших инвестиционных банков. Японские регуляторные органы в области ядерной энергетики не вводили более жестких мер безопасности. |
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules. | Японские регуляторные органы в области ядерной энергетики не вводили более жестких мер безопасности. |
You do not indeed cannot enforce the judgement yourself. | Вы не бу дете, и на самом деле не сможете, применять решение сами. |
We will not forgo the need to enforce that responsibility. | Мы не отказываемся от необходимости усилить ответственность. |
Enforce DRM restrictions | Принудительно использовать ограничения DRM |
We just enforce 'em. | Мы просто их соблюдаем. |
Nowadays, the West does not have the leverage to enforce these conditions. | В настоящее время у Запада нет рычагов, которые могли бы позволить ему принуждать к таким условиям. |
NIS companies may face four different scenarii when they come to try to enforce judge ments (or are up against foreign countries trying to enforce judgements against them). These are as follows | Российские компании могут столкнуться с четырьмя различными сценариями при попытке применения решений суда, или при противостоянии иностранным компани ям, пытающимся применить решение против них. |
One way to enforce the rules may be to say that parties that do not comply with the legislation in a district should not be able to run candidates there. | Одним из способов обеспечения соблюдения этих правил, например, может стать запрет выдвижения кандидатов тех партий в данном округе, которые не соблюли законодательство по квотам. |
One could take the view that national governments should enforce laws, but not values. | Кто то может придерживаться точки зрения, что национальные правительства должны применять законы, а не ценности. |
Objective 3 enforce proactive client servicing. | Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов. |
You want us to enforce them? | Чтото не нравится? |
And who will enforce the laws? | А кто будет охранять законы? |
Soon, it may appear even more isolated to Russians, as Poland and Lithuania enforce the EU's Schengen border rules. | Вскоре она может оказаться в еще большей изоляции для россиян, поскольку Польша и Литва намереваются ввести в силу Шенгенские Соглашения о пересечении границ. |
So the problem is not one of regulation, but of the will to enforce it. | Так что, проблема не в контроле, а в желании осуществлять его. |
However, the distinction between MERCOSUR obligations on member States to adopt and enforce national rules and common MERCOSUR rules may not be clear cut, given that MERCOSUR does not have a supranational character. | Однако провести четкое разграничение между предусмотренными в МЕРКОСУР обязательствами государств членов относительно принятия и применения национальных правил и общими правилами МЕРКОСУР непросто, учитывая, что МЕРКОСУР не носит наднационального характера. |
International peacekeepers should enforce such a truce. | Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия. |
Balochistan is expected to enforce similar arrangements. | В Белуджистане ожидается введение аналогичных мер. |
Maybe they enforce it. Maybe they don't. | Возможно, оно принуждает вас, возможно, нет. |
Fourteen States indicated that they were not able to enforce on their nationals sentences imposed abroad. | Четырнадцать государств указали, что они не могут приводить в исполнение приговоры, вынесенные за рубежом в отношении их граждан. |
UNOSOM II would not take the initiative to resort systematically to coercive methods to enforce disarmament. | Для обеспечения разоружения ЮНОСОМ II не будет брать на себя инициативу по систематическому применению методов принуждения. |
Despite efforts to enforce women apos s rights in many areas, such violence was not decreasing. | Несмотря на усилия, предпринимаемые в целях обеспечения соблюдения прав женщин во многих областях, масштабы такого насилия не сокращаются. |
Enforce speed limits and speed control. Enforce maximum permissible alcohol blood level for drivers of less than 0.05 g dl. | Необходимо ввести максимально допустимую норму содержания алкоголя в крови водителей на уровне менее 0,05 г дл. |
Indeed, East Asian countries may find it difficult to conduct candid surveillance of one another s policies and enforce firm policy conditionality. | Страны Восточной Азии могут не захотеть заниматься беспристрастной аналитикой политики друг друга и вводить твердые условия политических действий по причине сложности этой деятельности. |
But in practice it is hard to enforce. | Но на практике это трудно осуществить. |
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. | Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики. |
The question is how to enforce the law? | Вопрос заключается в том, как следить за соблюдением закона? |
The new city council tried to enforce prohibition. | Новый городской совет пытался принуждать соблюдать сухой закон. |
It must be possible to enforce these rules. | Дисциплина на рынке |
I will enforce your face into my ass! | Засунь башку себе в жопу. |
Well, we gotta enforce the law, don't we? | Мы должны соблюдать закон, да? |
The second issue to clarify is that Brunei did not enforce a total ban of Christmas festivities. | Также необходимо уточнить, что Бруней не устанавливает полный запрет на рождественские гуляния. |
Stronger laws were needed to enforce equality, without which women could not participate on an equal footing. | Для обеспечения равенства, без которого невозможно участие женщин в жизни общества на равноправной основе, требуется ужесточить законы. |
Negative rights are justifiable (i.e. the judiciary can enforce them), contrary to the positive rights that, while they may not be beyond the jurisdiction of the courts, are at least not well suited for judicial control . | Негативные права обладают исковой силой (т.е. судебная система может обеспечивать их осуществление), тогда как позитивные права, даже с учетом того, что они, возможно, и не выходят за рамки юрисдикции судов, по крайней мере не вполне поддаются судебному контролю 24. |
South Korea's justice system has decided to enforce the chemical castration of repeat child rapists, an official announced on May 23, 2012. | Судебная система Южной Кореи приняла решение узаконить химическую стерилизацию неоднократных насильников детей. Официальное объявление было сделано 23 мая 2012 года. |
The Office did not have the power to enforce rules on the length of documents which did not emanate from the Secretariat. | В отношении документов, исходящих не из Секретариата, Управление не уполномочено налагать ограничения в том, что касается их размера. |
It does not seem to matter that such troops are being used to enforce the UN's own demands. | Тот факт, что эти войска используются для проведения в жизнь требований той же ООН, как будто не имеет значения. |
I do not think I'm wasting my time continuing to enforce the law until it changes, he said. | Я считаю, что обеспечивать соблюдение закона до тех пор, пока он не изменится наша прямая обязанность , говорит он. |
Instruments to enforce the laws, regulations and strategies are not available in many of the countries. Several countries | Начиная с 2004 года, особенно в 2005 2006 годах, многие страны начали разрабатывать новые стратегии в отношении отходов. |
In May of this year, Zamora became the first city in Spain to enforce that the Catholic Church pay the Property Tax (IBI). | В мае этого года Самора стал первым городом Испании, выдвинувшим требования к католической церкови по поводу уплаты земельного налога (Impuesto de Bienes Inmuebles IBI). |
He refers to the failure of the domestic Courts to uphold and enforce the decision of the Supreme Court of 3 May 1985. | Он имеет в виду отказ национальных судов подтвердить и обеспечить выполнение решения Верховного суда от 3 марта 1985 года. |
Related searches : May Enforce - May Not - May Possibly Not - May Not Give - May Not Exercise - May Not Exist - May Not Meet - May Not Influence - May Not Cover - May Not Function - May Not Permit - May Or Not - May Not Forget