Translation of "mediate conflicts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Canada joins others in supporting African efforts to prevent, mediate and resolve regional conflicts and in supporting Africa's peacekeeping capacity.
Как и многие другие страны, Канада, поддерживает усилия африканских стран по предотвращению, оказанию посреднических услуг и урегулированию региональных конфликтов, а также поддерживает наращивание африканского миротворческого потенциала.
Encourage and support the African regional and subregional organizations' initiatives to prevent, mediate and resolve conflicts with the assistance of the United Nations
поощрять и поддерживать инициативы африканских региональных и субрегиональных организаций по предотвращению и урегулированию конфликтов, при содействии Организации Объединенных Наций, и осуществлению посреднических функций в этом контексте
China Must Do More than Mediate
Китай должен быть больше, чем посредником
He also offered to mediate the crisis.
Он также предложил стать посредником в кризисе.
To promote industrial peace, President Kim instituted an emergency Tripartite Commission on Labor, Business and Government so that the government could mediate conflicts between labor and business on employment policy.
Когда она начала свою деятельность в январе 1998 года, профсоюзы согласились с неизбежностью увольнений.
And the determinant of that flexibility and ability to adapt lies in political institutions and their willingness to challenge interest groups, mediate social conflicts, and maintain the rule of law.
А определитель этой гибкости и способности адаптироваться находится в политических учреждениях и их готовности бросить вызов интересующимся группам, стать посредником для разборок в социальных конфликтах и поддерживать верховенство закона.
To promote industrial peace, President Kim instituted an emergency Tripartite Commission on Labor, Business and Government so that the government could mediate conflicts between labor and business on employment policy.
Для обеспечения мира в промышленности президент Ким создал чрезвычайную Трехстороннюю Комиссию по Труду, Бизнесу и Управлению с тем, чтобы правительство смогло бы стать посредником по конфликтам между трудящимися и предпринимателями в области трудовой политики.
Charles Lindbergh attempted to mediate the dispute, to no avail.
Чарльз Линдберг пытался стать посредником в споре, но не преуспел.
In 1993, Turki helped mediate between warring factions in Afghanistan.
В 1993 принц Турки помогал организовывать переговоры между враждующими сторонами в Афганистане.
Its task is to investigate and mediate land claim disputes.
Закон 1997 года о жилье (Закон 107 1997 года).
And some of these are actually meant to mediate experiences.
Некоторые из них были созданы для того, чтобы передавать ощущения.
These enzymes mediate the hydrolysis of NAAG to NAA and glutamate.
Описан метод дифференциации NAAG от NAA на МРТ мощностью 3 Тесла.
The Forum has established a crisis committee to mediate the dispute. 89
Форум создал кризисный комитет для посредничества в этом споре 89 .
By using its good offices to mediate conflicts in places like Northern Ireland, Morocco, and the Aegean Sea, the US has helped in shaping international order in ways that are beneficial to other nations.
Использовав свое влияние и выступив в роли посредника в конфликтах в Северной Ирландии, Марокко и Эгейском море, США помогли создать международный порядок, приносящий пользу другим странам.
The AU capacity to intervene and mediate in conflicts has been strengthened by the establishment of the African Peace Facility, funded initially by the European Union to support AU peace operations and capacity building.
Потенциал АС по вмешательству и посредничеству в конфликтах повысился благодаря учреждению Фонда мира для Африки, который первоначально финансировался Европейским союзом в целях поддержки миротворческих операций и укрепления потенциала АС.
But it's also worth noting that cells also mediate our experience of life.
Но стоит заметить, что эти клетки еще помогают нам получать жизненный опыт.
The Web links everything, and very soon it will mediate most human activity.
Веб связывает всё, и очень скоро большая часть человеческой деятельности будет осуществляться через него.
They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
Conflicts
Конфликты
Conflicts
Конфликты
On April 19, the leaders of two rebel groups rejected Goukouni's offer to mediate.
Однако уже 19 апреля лидеры двух групп восставших отклонили предложение Гукуни Уэддея о посредничестве.
Because the Centre for Work and Income does not mediate, this cannot be verified.
Поскольку Центр по вопросам труда и доходов не вмешивается в эту деятельность, в данном секторе невозможно провести проверку.
The Green Circle could potentially mediate play a role in providing information from NGOs.
Определенную роль в предоставлении информации, поступающей от НПО, потенциально могла бы сыграть организация Зеленый круг .
Resolving Conflicts
Разрешение конфликтов
Conflicts Left
Осталось конфликтов
Conflicts with
Конфликтует с Printer state
This prompted the Organization of African Unity to create a commission to mediate the crisis.
Это побудило Организацию африканского единства создать комиссию для урегулирования кризиса.
Peace keeping demands cultural sensitivity, the ability to mediate and a host of other skills.
Деятельность по поддержанию мира требует чувства культуры, способности к осуществлению посреднических функций и множество других способностей.
So if these cells can mediate reward, the animal should go there more and more.
Если эти клетки отвечают за поощрение, крыса будет приходить туда снова и снова.
It should also be recalled that these areas are not under the control of the central authority of the State and that this prevents the intervention of the central authority in order to mediate in the resolution of such tribal conflicts.
Следует также напомнить о том, что эти районы не находятся под контролем центральной власти государcтва, и это препятствует посредничеству центральной власти в разрешении таких межплеменных конфликтов.
Culture, self understanding, and language mediate whatever we identify as fundamental to a common human nature.
Культура, самопонимание и язык служат связующими звеньями для всего, что мы считаем обязательным для человеческой натуры.
Stage two, social remix, is really about using it to mediate people's relationships to each other.
Социальный ремикс, это использование культуры как посредника в отношениях людей друг с другом.
Contact the South secretly, and request for them to mediate for the United States and us.
Тайно свяжитесь с Южной Кореей и попросите выступить посредником между США и нами.
Conflicts are inevitable.
Конфликты неизбежны.
INCLUDING ARMED CONFLICTS
ОБСТОЯТЕЛЬСТВ, ВКЛЮЧАЯ ВООРУЖЕННЫЕ КОНФЛИКТЫ
of Armed Conflicts
вооруженных конфликтов
INCLUDING ARMED CONFLICTS
ВКЛЮЧАЯ ВООРУЖЕННЫЕ КОНФЛИКТЫ
quot (Armed conflicts)
(Вооруженные конфликты)
The AU has also strengthened its capacities to intervene and mediate by establishing the African Peace Facility.
АС также укрепил свои возможности по вмешательству и посредничеству, создав Африканский фонд мира.
Meanwhile a person at the reception section, pretending to mediate between officials and terrorists, joined the attackers.
Тем временем находившийся в приемной посетитель, который делал вид, что выполняет роль посредника между сотрудниками и террористами, примкнул к нападающим.
What have we done about the resolution of conflicts while conflicts escalate?
Что мы сделали для урегулирования конфликтов, в то время как конфликты ширятся?
Contemporary armed conflicts have blurred the distinction between international and internal armed conflicts.
Современные вооруженные конфликты размыли различие между международными и внутренними вооруженными конфликтами.
Human conflicts are inevitable, but destructive wars resulting from such conflicts are not.
Человеческие конфликты неизбежны, но разрушительны войны в результате этих конфликтов можно предотвратить.
reconciling conflicts of jurisdiction.
координация в ситуациях юрисдикционных конфликтов.
Organized crime and conflicts
Организованная преступность и конфликты

 

Related searches : Mediate Between - Mediate Sales - Mediate With - Mediate Data - Will Mediate - Mediate Disputes - Mediate Through - Mediate Contact - Mediate Influence - Mediate For - Mediate Contracts - Mediate Risk - Resolve Conflicts