Translation of "might result" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
It might also result in the continuance of undesirable imbalances.
Это может также привести к сохранению нежелательных дисбалансов.
We don't know yet what complications might result from such injuries.
Мы не знаем, какие могут возникнуть осложнения из за этих ран.
Those measures might result in differing trade effects among countries or industries.
Эти меры могут по разному сказываться на торговле различных стран или отраслей.
Success might result, for a significant part, merely from the novelty factor.
Успех мо жет быть в значительной степени результатом новизны.
The proposal of Austria might result in the waste of valuable meeting time.
Предложение Австрии может привести к пустой трате ценного времени заседаний.
As a result, we might not see steady growth of demand in emerging markets.
В результате, мы можем не стать свидетелями устойчивого роста спроса на рынках развивающихся стран.
This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy software.
Это может привести к повреждению копии, если источник был создан с помощью неисправного программного обеспечения.
The result, however, will be a NATO compatible army far sooner than might have been expected.
Однако в результате всех этих усилий будет создана армия, отвечающая стандартам НАТО, причем это будет достигнуто гораздо раньше, чем можно было бы ожидать.
As a result, some replies to the experts' questions might have to be supplied in writing.
Поэтому ряд ответов на вопросы экспертов, возможно, будут представлены в письменной форме.
Don't you think that calling the police might result in a lot of well, undesirable publicity?
А вы не думаете, что звонок в полицию может привести к ну, к нежелательной огласке?
Aging populations and lower fertility rates in the new member states might result in even smaller flows.
Старение населения и более низкие показатели рождаемости в новых странах членах могут стать результатом даже меньших потоков.
As a result, investment banking operations might need to be rescued if they pose a systemic threat.
В результате, инвестиционную деятельность, возможно, придется спасать, если она будет создавать угрозу системе.
The smaller current account surplus in northern Europe that might result from this should itself be welcome.
Такое меньшее сальдо текущего платежного баланса в Северной Европе, какое может быть достигнуто благодаря этим действиям, должно только приветствоваться.
Just as surely, the mega disaster that might result from a eurozone breakup would not spare Germany.
Так же четко можно предположить, что та мега катастрофа, которая может возникнуть в результате распада еврозоны не пожалеет Германию.
55. Typical costs that might result from people to people exchanges under SIDS TAP are given below.
55. Типичные расходы, которые могут возникнуть в результате личных обменов в рамках МОРГ ПТП, приводятся ниже.
We should avoid such fragmentation of the concept of the development process, which might result in imbalances.
Нам следует избегать такой фрагментарности в концепции процесса развития, что могло бы привести к нарушению равновесия.
It would also provide persons and groups with notice of the conduct that might result in their listing.
Эта мера также позволила бы информировать отдельных лиц и группы о том, какое поведение может привести к включению их имен или названий в Перечень.
In addition, any delay might result in UNICEF losing the property at 633 Third Avenue to another buyer.
Кроме этого, любая задержка могла бы привести к тому, что ЮНИСЕФ потерял бы свои помещения по адресу 633 Third Avenue, которые могли быть приобретены другим покупателем.
You might have anticipated that result, given what I told you about the biofuel plantation a moment ago.
Наверное, вы могли предвидеть такой результат, основываясь на том, что я вам рассказал о плантациях биотоплива минуту назад.
Subscribers to machinery services will have to pay for extra shares, which might result in extra voting rights
Оплата услуг может быть осуществлена продукцией,
Moreover, liability might be excepted when, for instance, the damage had been the result of armed conflict, hostilities, civil war or insurrection or the result of a natural phenomena.
Напротив, оператор может быть освобожден от ответственности, если ущерб стал, например, результатом вооруженного конфликта, военных действий, гражданской войны или мятежа или же следствием стихийного бедствия.
That group met for four years before it occurred to members that such one sidedness might result in bias.
Эта группа регулярно собиралась для обсуждений в течение четырех лет, прежде чем ее члены заметили, что такая односторонность может привести к предвзятости.
The division between A and A' (and C and C') might result from the imposition of some size qualification.
Линия раздела между зонами А и А' (и С и С') может быть обусловлена введением ряда размерных ограничений.
One result of such activities might be the preparation of suggestions for future United Nations activity in this field.
Одним из результатов такой деятельности могла бы стать подготовка предложений, касающихся будущей деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
The administering Powers should prevent any abuses that might result from the unchecked development of the Territories apos natural resources.
В этой связи управляющие державы должны пресекать злоупотребления, которые могут иметь место в результате неконтролируемой эксплуатации природных ресурсов этих территорий.
So this is the result after plugging it in and you might just want to verify it using a computer.
Это результат после подстановки, и возможно вы захотите проверить значения с помощью компьютера.
This might look like a tactical choice, but I doubt that it will result in a stronger hand for the IMF.
Возможно, это и выглядело, как тактический выбор, однако я сомневаюсь, что это придаст МВФ силу.
The result might be a longer stay within the new ERM, but without the crises that the original eurozone members suffered.
В результате может потребоваться более продолжительное нахождение в режиме нового ERM, но без кризисов, которые перенесли первые страны члены еврозоны.
Indeed, secondary transmission by blood transfusion or surgical instruments might even result in variant CJD becoming endemic in the UK population.
Действительно, вторичная передача посредством переливания крови или хирургических инструментов может вызвать эпидемию нового варианта болезни Крейцфельда Якоба среди населения Великобритании.
These costs might result, for example, from debt relief for countries which may enter the HIPC process or for protracted arrears.
Эти расходы могут, например, быть обусловлены облегчением задолженности стран, которые могут вступить в процесс БСКЗ, или просроченной задолженностью.
First, it might be viewed in the context of bilateral relations and thus simply the result of negotiations between two countries.
Во первых, его можно рассматривать с точки зрения двусторонних отношений, и поэтому он будет являться результатом переговоров, которые проходили между этими двумя странами.
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation.
С целью обеспечения безопасности людей, производящих удаление, рециркуляцию или восстановление, необходимо ссылаться на информацию, приведенную в разделе 8 ИКБ,  Меры контроля воздействия индивидуальная защита .
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation.
Необходимо перечислить критические условия (тепловые, барические, состояния удара, статического разряда, вибрации или других физических напряжений), которые могли бы приводить к опасным ситуациям.
As a result, an alternative decision might need to be prepared in the event that the draft was not so adopted.
Некоторые другие делегации поддержали подход, предложенный Председателем.
But future growth in military space programmes might result in diminished opportunities for international cooperation in peaceful uses of outer space.
Однако будущее развитие военных космических программ может привести к сужению возможностей для международного сотрудничества в мирном использовании космического пространства.
That's a result. It's always a result.
Это результат. Это всегда результат.
As a result, artificial prices could result.
В результате могут указываться искусственные цены.
Result
Результат
Result
Результат
Result
А сэндвич скреплён, чтобы мясо, салат, помидоры, лук оставались, как и положено, в своей маленькой булочке.
Result?
Морозостойкая клубника!
Result
8 00 Результат.
The end result might not be optimal, but if the Bush administration overplays its hand, it could find itself partnerless in Pakistan.
Конечный результат может и не быть оптимальным, но если администрация Буша слишком переусердствует, она может потерять партнеров в Пакистане.
As a result, post crisis economies are far more vulnerable to shocks and prone to relapses than might otherwise be the case.
В результате, экономики после кризиса гораздо более уязвимы перед потрясениями и склонны к рецидивам, чем это могло бы быть в обратном случае.

 

Related searches : Which Might Result - Might Result From - Gross Result - Check Result - Result List - Striking Result - Investment Result - Result For - Satisfying Result - Average Result - Result Summary - Tax Result