Translation of "milestones and deliverables" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Work Programme and Deliverables
Программа работы и ожидаемые результаты
Milestones and time line
Основные этапы и сроки
Milestones, right.
Вехи, справа.
Project deliverables are monitored and reported frequently.
Сведения об исполнении проектов регулярно отслеживаются и докладываются руководству.
Management plan Key deliverables and target dates
План управления основные намеченные результаты и целевые сроки
A. Milestones in 2004
А. Основные события в 2004 году
These are indeed milestones.
Это в самом деле крупные вехи.
Instead of focusing on product milestones and gross numbers, we have three learning milestones we can focus on.
Вместо того, чтобы акцент на продукт вехи и грубых номера, у нас есть три обучения вехи, которые мы можем сосредоточиться на.
There will be other milestones.
Будут и другие.
Important Deliverables in Support of the Commission's Report
Важные результаты работы в поддержку доклада Комиссии
Deliverables from the Business Domain Model workflow include
диаграмму вариантов использования области бизнеса, ее описание и диаграмму деятельности для каждой области бизнеса
But he's slowly meeting some milestones.
Но он медленно проходит некоторые этапы.
Monitor the implementation using fixed milestones.
Контролировать ход осуществления с учетом установленных ориентировочных показателей.
But as far as milestones go...
Однако один из важных этапов завершен...
IEEE Milestones, IEEE History Center, IEEE, 2005.
IEEE Milestones, IEEE History Center, IEEE, 2005.
The milestones for the feasibility study are
Главными элементами технико экономического обоснования являются
Major implementation milestones for 2004 2005 were
Ниже изложены основные практические результаты, достигнутые в 2004 2005 годах
the appearance and nature of NDO products and deliverables needed at national level, and
Каким должен быть внешний вид и характер продуктов и публикаций ННЦН, востребованных на национальном уровне, и
The initiatives, key deliverables and corresponding target dates are detailed in annex 2.
Подробная информация об инициативах, основных намеченных результатах и соответствующих целевых сроках приводится в приложении 2.
Our youth ambassadors have also achieved many milestones.
Наши послы молодёжи также многого достигли.
The Office of Conference and Support Services would receive reports on the achievement or non achievement of those milestones and the impact of missing milestones on final submission dates.
Управлению конференционного и вспомогательного обслуживания будут направляться доклады о соблюдении или несоблюдении этих сроков и о последствиях невыполнения сроков отдельных этапов работы для сроков окончательного представления документа.
Indeed, the global community has reached many significant milestones.
Действительно, международное сообщество достигло важных рубежей.
Terms of reference for the group and a timetable and set of deliverables have been elaborated.
Был разработан круг ведения этой группы, а также график ее работы и перечень предполагаемых результатов.
The meeting also agreed on the following key project milestones
Кроме того, на совещании было достигнуто согласие по следующим основным вехам в рамках проекта
During the previous year India had passed several major milestones.
Прошедший год отмечен несколькими важными вехами на этом пути.
There are just milestones along the way of some remarkable things.
Это всего лишь вехи в ряду замечательных достижений.
UNICEF will continue to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high level workplans.
ЮНИСЕФ продолжает включать основные показатели и конечные сроки в графики осуществления проектов и генеральные планы работ.
And we gave them a budget, what we thought was a set of deliverables, a timetable, and nothing else.
Мы выделили им бюджет, что то, что по нашему мнению, должно было быть комплектом отчётной документации, расписание и, собственно, всё.
These represent milestones marking the long and arduous journey towards peace in the Middle East.
Эти соглашения представляют собой основные вехи на длинном и трудном пути к достижению мира на Ближнем Востоке.
The meetings focused on the organizational aspects of the work, on the Projects' methodology, data needs and deliverables.
Эти совещания были сосредоточены на организационных аспектах работы, методологии осуществления проектов, потребностях в данных и возможностях их представления.
A liaison has been established between TC 204 and TBG3 with the objective of harmonizing their respective deliverables.
Между ТК 204 и ГТД 3 налажена связь в целях согласования их соответствующих результатов работы.
We believe that the journey from Rio has had many significant milestones.
Мы считаем, что путь, проделанный после Рио, отмечен многими важными вехами.
At its thirteenth session, the Commission would focus on deliverables, and build on the achievements of the earlier session.
Необходимо, чтобы в ходе этой сессии руководители и заинтересованные стороны смогли найти средства для проведения конкретных действий.
Focusing on concrete deliverables to complement and give effect to the resolutions adopted by the OIC in this area
сосредоточивая внимание на конкретных решениях, дополняющих резолюции, принятые ОИК в данной области, и способствующих их осуществлению,
The deliverables are on time, are of the required quality, and meet the vendor performance requirements of the contract.
Качество поставляемого оборудования соответствует предъявляемым требованиями и удовлетворяет предъявляемым к поставщику требованиям, которые предусмотрены в контракте.
TOKYO July will mark two milestones in America s sometimes tortured relations with Asia.
ТОКИО. Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией.
This should apply to the implementation of all regional and sub regional projects and deliverables to be adopted at this meeting.
Это касается осуществления всех региональных и субрегиональных проектов и программ, которые будут приняты на этом совещании.
Follow up action includes the preparation of specific policy recommendations, the finalization and publication of deliverables and a synthesis report for dissemination.
Последующие действия включают в себя подготовку конкретных принципиальных рекомендаций, окончательную подготовку и опубликование практических материалов и обобщающего доклада для распространения.
Finally, the unified budget and work plan will provide an inter agency component with, for the first time, measurable results and deliverables.
Наконец, унифицированный бюджет и план работы обеспечат наличие межучрежденческого компонента, впервые включающего поддающиеся определению результаты и итоги.
The results of our work in the field are used to produce media and deliverables to be used by conservators and researchers.
По результатам полевых работ выполняются презентации или их используют в фильмах с ними работают исследователи и ученые.
The second major task is to set a clear global disarmament action agenda with credible timelines and milestones.
Вторая основная задача заключается в установлении четкой глобальной повестки дня в отношении действий по разоружению с достоверными сроками и контрольными точками.
In our country, international years have often been milestones in the development of public policy and social action.
В нашей стране проведение различных важных мероприятий в рамках любого Международного года всегда было вехами в формировании государственной и социальной политики.
Our response will be equal to that challenge only when several milestones have been reached.
Наш ответ будет соразмерен стоящей перед нами проблеме только тогда, когда мы сможем решить ряд важнейших задач.
12. The completion of the Uruguay Round and the agreement to establish the World Trade Organization represented major milestones.
12. Важными вехами стали завершение Уругвайского раунда и достижение договоренности о создании Всемирной торговой организации.
It has toured at the Discovery Museum in Newcastle and from June 2007 was at the Milestones Museum in Hampshire.
Она гастролировала по Ньюкаслу, а с июня 2007 года была в музее Майлстоун в графстве Хэмпшир.

 

Related searches : Timelines And Milestones - Goals And Milestones - History And Milestones - Responsibilities And Deliverables - Outcomes And Deliverables - Results And Deliverables - Objectives And Deliverables - Deliverables And Services - Deliverables And Deadlines - Outputs And Deliverables - Processes And Deliverables - Activities And Deliverables - Approach And Deliverables - Developmental Milestones