Translation of "milestones and deliverables" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Milestones and deliverables - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Work Programme and Deliverables | Программа работы и ожидаемые результаты |
Milestones and time line | Основные этапы и сроки |
Milestones, right. | Вехи, справа. |
Project deliverables are monitored and reported frequently. | Сведения об исполнении проектов регулярно отслеживаются и докладываются руководству. |
Management plan Key deliverables and target dates | План управления основные намеченные результаты и целевые сроки |
A. Milestones in 2004 | А. Основные события в 2004 году |
These are indeed milestones. | Это в самом деле крупные вехи. |
Instead of focusing on product milestones and gross numbers, we have three learning milestones we can focus on. | Вместо того, чтобы акцент на продукт вехи и грубых номера, у нас есть три обучения вехи, которые мы можем сосредоточиться на. |
There will be other milestones. | Будут и другие. |
Important Deliverables in Support of the Commission's Report | Важные результаты работы в поддержку доклада Комиссии |
Deliverables from the Business Domain Model workflow include | диаграмму вариантов использования области бизнеса, ее описание и диаграмму деятельности для каждой области бизнеса |
But he's slowly meeting some milestones. | Но он медленно проходит некоторые этапы. |
Monitor the implementation using fixed milestones. | Контролировать ход осуществления с учетом установленных ориентировочных показателей. |
But as far as milestones go... | Однако один из важных этапов завершен... |
IEEE Milestones, IEEE History Center, IEEE, 2005. | IEEE Milestones, IEEE History Center, IEEE, 2005. |
The milestones for the feasibility study are | Главными элементами технико экономического обоснования являются |
Major implementation milestones for 2004 2005 were | Ниже изложены основные практические результаты, достигнутые в 2004 2005 годах |
the appearance and nature of NDO products and deliverables needed at national level, and | Каким должен быть внешний вид и характер продуктов и публикаций ННЦН, востребованных на национальном уровне, и |
The initiatives, key deliverables and corresponding target dates are detailed in annex 2. | Подробная информация об инициативах, основных намеченных результатах и соответствующих целевых сроках приводится в приложении 2. |
Our youth ambassadors have also achieved many milestones. | Наши послы молодёжи также многого достигли. |
The Office of Conference and Support Services would receive reports on the achievement or non achievement of those milestones and the impact of missing milestones on final submission dates. | Управлению конференционного и вспомогательного обслуживания будут направляться доклады о соблюдении или несоблюдении этих сроков и о последствиях невыполнения сроков отдельных этапов работы для сроков окончательного представления документа. |
Indeed, the global community has reached many significant milestones. | Действительно, международное сообщество достигло важных рубежей. |
Terms of reference for the group and a timetable and set of deliverables have been elaborated. | Был разработан круг ведения этой группы, а также график ее работы и перечень предполагаемых результатов. |
The meeting also agreed on the following key project milestones | Кроме того, на совещании было достигнуто согласие по следующим основным вехам в рамках проекта |
During the previous year India had passed several major milestones. | Прошедший год отмечен несколькими важными вехами на этом пути. |
There are just milestones along the way of some remarkable things. | Это всего лишь вехи в ряду замечательных достижений. |
UNICEF will continue to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high level workplans. | ЮНИСЕФ продолжает включать основные показатели и конечные сроки в графики осуществления проектов и генеральные планы работ. |
And we gave them a budget, what we thought was a set of deliverables, a timetable, and nothing else. | Мы выделили им бюджет, что то, что по нашему мнению, должно было быть комплектом отчётной документации, расписание и, собственно, всё. |
These represent milestones marking the long and arduous journey towards peace in the Middle East. | Эти соглашения представляют собой основные вехи на длинном и трудном пути к достижению мира на Ближнем Востоке. |
The meetings focused on the organizational aspects of the work, on the Projects' methodology, data needs and deliverables. | Эти совещания были сосредоточены на организационных аспектах работы, методологии осуществления проектов, потребностях в данных и возможностях их представления. |
A liaison has been established between TC 204 and TBG3 with the objective of harmonizing their respective deliverables. | Между ТК 204 и ГТД 3 налажена связь в целях согласования их соответствующих результатов работы. |
We believe that the journey from Rio has had many significant milestones. | Мы считаем, что путь, проделанный после Рио, отмечен многими важными вехами. |
At its thirteenth session, the Commission would focus on deliverables, and build on the achievements of the earlier session. | Необходимо, чтобы в ходе этой сессии руководители и заинтересованные стороны смогли найти средства для проведения конкретных действий. |
Focusing on concrete deliverables to complement and give effect to the resolutions adopted by the OIC in this area | сосредоточивая внимание на конкретных решениях, дополняющих резолюции, принятые ОИК в данной области, и способствующих их осуществлению, |
The deliverables are on time, are of the required quality, and meet the vendor performance requirements of the contract. | Качество поставляемого оборудования соответствует предъявляемым требованиями и удовлетворяет предъявляемым к поставщику требованиям, которые предусмотрены в контракте. |
TOKYO July will mark two milestones in America s sometimes tortured relations with Asia. | ТОКИО. Июль должен ознаменовать две вехи в некогда мучительных отношениях Америки с Азией. |
This should apply to the implementation of all regional and sub regional projects and deliverables to be adopted at this meeting. | Это касается осуществления всех региональных и субрегиональных проектов и программ, которые будут приняты на этом совещании. |
Follow up action includes the preparation of specific policy recommendations, the finalization and publication of deliverables and a synthesis report for dissemination. | Последующие действия включают в себя подготовку конкретных принципиальных рекомендаций, окончательную подготовку и опубликование практических материалов и обобщающего доклада для распространения. |
Finally, the unified budget and work plan will provide an inter agency component with, for the first time, measurable results and deliverables. | Наконец, унифицированный бюджет и план работы обеспечат наличие межучрежденческого компонента, впервые включающего поддающиеся определению результаты и итоги. |
The results of our work in the field are used to produce media and deliverables to be used by conservators and researchers. | По результатам полевых работ выполняются презентации или их используют в фильмах с ними работают исследователи и ученые. |
The second major task is to set a clear global disarmament action agenda with credible timelines and milestones. | Вторая основная задача заключается в установлении четкой глобальной повестки дня в отношении действий по разоружению с достоверными сроками и контрольными точками. |
In our country, international years have often been milestones in the development of public policy and social action. | В нашей стране проведение различных важных мероприятий в рамках любого Международного года всегда было вехами в формировании государственной и социальной политики. |
Our response will be equal to that challenge only when several milestones have been reached. | Наш ответ будет соразмерен стоящей перед нами проблеме только тогда, когда мы сможем решить ряд важнейших задач. |
12. The completion of the Uruguay Round and the agreement to establish the World Trade Organization represented major milestones. | 12. Важными вехами стали завершение Уругвайского раунда и достижение договоренности о создании Всемирной торговой организации. |
It has toured at the Discovery Museum in Newcastle and from June 2007 was at the Milestones Museum in Hampshire. | Она гастролировала по Ньюкаслу, а с июня 2007 года была в музее Майлстоун в графстве Хэмпшир. |
Related searches : Timelines And Milestones - Goals And Milestones - History And Milestones - Responsibilities And Deliverables - Outcomes And Deliverables - Results And Deliverables - Objectives And Deliverables - Deliverables And Services - Deliverables And Deadlines - Outputs And Deliverables - Processes And Deliverables - Activities And Deliverables - Approach And Deliverables - Developmental Milestones