Translation of "minimise disruption" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But ultimately, it was a disruption on top of a disruption.
В конце концов, это было разрушение поверх разрушения.
Harnessing Disruption for Sustainability
Обуздание раскола ради устойчивого развития
Again, adequate precautions can minimise, but not eliminate the risks.
СНГ только под контролем лица, официально ответственного за сбор этих данных.
Protesters ideally should dedicate themselves to disciplined, nonviolent disruption in this spirit especially disruption of traffic.
В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле особенно это касается нарушения движения транспорта.
That's a frightening change, frightening disruption.
Это пугающее изменение, пугающий подрыв.
However, they are weapons of mass disruption.
Однако речь идет об оружии массового поражения.
Male voiceover Like a disruption of space.
(М) Будто разрывают пространство.
an overall approach to development in order to minimise the overlap between applications.
общий подход к разработке с целью минимизации дублирования.
Well, now we know that autism is this disruption, the disruption of this resonance that I am telling you about.
Что ж, сейчас мы знаем, что аутизм это распад, разрушение того отклика, о котором я говорил.
For regional areas, it means new opportunities to express cultural traditions and minimise remoteness.
Наконец, третьим сегментом является молодое поколение, потому что молодежь постигает и усваивает новое в очень короткие сроки.
He hoped that the disruption would be temporary.
Он надеется, что эти перебои будут носить временный характер.
Call for an escalation of the social disruption
Гран при это Формула 1 цирк, который возвращается в Монреаль каждый год
Click the minimise button on the Tray and it breaks down into a tool bar.
Нажмите кнопку сворачивания на лотке, чтобы превратить его в свернутую панель.
The first signs of this disruption are already visible.
Первые признаки этих перемен уже видны.
Democracy has been restored after half century of dictatorial disruption.
Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса.
But, as night follows day, such a disruption is inevitable.
Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления.
Pursuit disruption requires The best possible understanding of terrorist networks.
Для преследования пресечения необходимы
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration.
Мы заложили основу для их разрушения и распада.
Explosion proof electrical equipment should be used in such a bunker to minimise the risk of ignition.
В таком бункере должно использоваться взрывобезопасное электрооборудование с целью уменьшения опасности возгорания.
The polling was generally peaceful, however, and no significant disruption occurred.
Однако голосование проходило в основном мирно, и никаких существенных срывов этого процесса не было.
Civil disruption was yet another situation in which the Consortium operated.
Еще одной ситуацией, в которой осуществляет свою деятельность Консорциум, являются гражданские беспорядки.
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений.
Iraqis turned out despite many difficulties and attempts at violent disruption.
Иракцы пришли на избирательные участки, несмотря на многие трудности и попытки дезорганизации выборов с применением насилия.
This has caused disruption in the electricity supply to many areas.
Это привело к прекращению подачи электроэнергии во многие районы.
Ln this way we may minimise the efforts necessary for training the users and supporting different software products.
Таким образом мы можем минимизировать усилия, необходимые для тренировки пользователей и поддержки различного программного обеспечения.
After over a century of disruption and struggle, Persia at last ruled Ionia without disruption or intervention for over 50 years, until the time of Alexander the Great.
После столетия борьбы Персия, наконец, управляла Ионией без чьего либо вмешательства больше 50 лет, до эпохи Александра Македонского.
There is also the potential for disruption of energy production and shipping.
Существует также потенциал для нарушения производства энергии и судоходства.
Might involve large scale regional agricultural disruption lasting a number of years.
Это может включать крупные перебои в работе местного сельского хозяйства, которые продлятся несколько лет.
All parties to the decision or agreement are obligated to minimise foreseeable negative impacts on health identified by such assessment .
Все стороны, участвующие в принятии таких решений или соглашений, обязаны сводить к минимуму предполагаемые отрицательные последствия для здоровья человека, выявляемые в ходе такой экспертизы .
That is the challenge they must meet at this time of great disruption.
Это вызов, с которым они должны столкнуться в это время большого срыва.
In humans the disruption of the normal gene does not cause the disease.
У людей разрушение нормального гена не приводит к болезни.
Targeted disruption of Dab1 also caused a phenotype similar to that of reeler.
Целенаправленное разрушение гена DAB1 также вызывало фенотип, аналогичный фенотипу мыши reeler .
Contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries.
Планирование на случай возникновения непредвиденных обстоятельств должно осуществляться таким образом, чтобы обеспечивалась бесперебойность поставок.
e) if by the act he or she causes extensive disruption of transport,
e) если таким деянием оно вызывает серьезное нарушение транспортного сообщения
As technologists, we should therefore ensure we take steps to safeguard these and minimise risk to existing statistical and technology environments.
Таким образом, в качестве технологов мы должны обеспечить принятие мер по их поддержанию и сведению к минимуму угроз существующей статистической и технологической средам.
In order to minimise the differentiation of elderly poor persons, the minimum amount of the old age pension has been increased.
Собственность не разрешается использовать вопреки интересам общества.
Vetting of weapon and ammunition types will include regard to the question of technical measures to minimise the occurrence of ERW.
Оценка типов оружия и боеприпасов включает рассмотрение вопроса о технических мерах с целью свести к минимуму вероятность появления ВПВ.
The interrelated contraction, bank panic and falling stock market resulted in significant economic disruption.
The interrelated contraction, bank panic and falling stock market resulted in significant economic disruption.
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land.
И пусть он зовет своего Господа (Который, как он утверждает, послал его к нам) (и если Муса правдив в своих словах, что Его Господь защитит его). Я боюсь, что он Муса изменит вашу религию (которой вы придерживаетесь) или явит на землю (Египта) беспорядок!
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land.
Фараон заявил, что хочет расправиться с Мусой, потому что беспокоиться за благополучие своего народа и не хочет, чтобы на земле распространилось нечестие. Удивительно то, как самый скверный из людей призывал своих приспешников остерегаться самого лучшего из людей.
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land.
Я опасаюсь, что он заменит вашу религию или распространит на земле нечестие .
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land.
Я боюсь, что он изменит вашу религию или распространит смуту на земле .
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land.
Я опасаюсь, что он обратит вас в иную веру или распространит по земле нечестие .
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land.
Боюсь, религию он вашу поменяет Или нечестие посеет по стране .
After many years of disruption, most schools in Lebanon are now operating relatively normally.
После многолетних сбоев в процессе обучения в настоящее время большинство школ в Ливане функционируют относительно нормально.

 

Related searches : Minimise Costs - Minimise Window - Minimise Exposure - Minimise Waste - Minimise Distractions - Minimise Delay - Minimise Contamination - Minimise Confusion - Seeks To Minimise - Minimise The Damage - Minimise The Effects - Seek To Minimise