Translation of "minimise disruption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disruption - translation : Minimise - translation : Minimise disruption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption. | В конце концов, это было разрушение поверх разрушения. |
Harnessing Disruption for Sustainability | Обуздание раскола ради устойчивого развития |
Again, adequate precautions can minimise, but not eliminate the risks. | СНГ только под контролем лица, официально ответственного за сбор этих данных. |
Protesters ideally should dedicate themselves to disciplined, nonviolent disruption in this spirit especially disruption of traffic. | В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле особенно это касается нарушения движения транспорта. |
That's a frightening change, frightening disruption. | Это пугающее изменение, пугающий подрыв. |
However, they are weapons of mass disruption. | Однако речь идет об оружии массового поражения. |
Male voiceover Like a disruption of space. | (М) Будто разрывают пространство. |
an overall approach to development in order to minimise the overlap between applications. | общий подход к разработке с целью минимизации дублирования. |
Well, now we know that autism is this disruption, the disruption of this resonance that I am telling you about. | Что ж, сейчас мы знаем, что аутизм это распад, разрушение того отклика, о котором я говорил. |
For regional areas, it means new opportunities to express cultural traditions and minimise remoteness. | Наконец, третьим сегментом является молодое поколение, потому что молодежь постигает и усваивает новое в очень короткие сроки. |
He hoped that the disruption would be temporary. | Он надеется, что эти перебои будут носить временный характер. |
Call for an escalation of the social disruption | Гран при это Формула 1 цирк, который возвращается в Монреаль каждый год |
Click the minimise button on the Tray and it breaks down into a tool bar. | Нажмите кнопку сворачивания на лотке, чтобы превратить его в свернутую панель. |
The first signs of this disruption are already visible. | Первые признаки этих перемен уже видны. |
Democracy has been restored after half century of dictatorial disruption. | Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса. |
But, as night follows day, such a disruption is inevitable. | Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления. |
Pursuit disruption requires The best possible understanding of terrorist networks. | Для преследования пресечения необходимы |
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration. | Мы заложили основу для их разрушения и распада. |
Explosion proof electrical equipment should be used in such a bunker to minimise the risk of ignition. | В таком бункере должно использоваться взрывобезопасное электрооборудование с целью уменьшения опасности возгорания. |
The polling was generally peaceful, however, and no significant disruption occurred. | Однако голосование проходило в основном мирно, и никаких существенных срывов этого процесса не было. |
Civil disruption was yet another situation in which the Consortium operated. | Еще одной ситуацией, в которой осуществляет свою деятельность Консорциум, являются гражданские беспорядки. |
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine. | Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений. |
Iraqis turned out despite many difficulties and attempts at violent disruption. | Иракцы пришли на избирательные участки, несмотря на многие трудности и попытки дезорганизации выборов с применением насилия. |
This has caused disruption in the electricity supply to many areas. | Это привело к прекращению подачи электроэнергии во многие районы. |
Ln this way we may minimise the efforts necessary for training the users and supporting different software products. | Таким образом мы можем минимизировать усилия, необходимые для тренировки пользователей и поддержки различного программного обеспечения. |
After over a century of disruption and struggle, Persia at last ruled Ionia without disruption or intervention for over 50 years, until the time of Alexander the Great. | После столетия борьбы Персия, наконец, управляла Ионией без чьего либо вмешательства больше 50 лет, до эпохи Александра Македонского. |
There is also the potential for disruption of energy production and shipping. | Существует также потенциал для нарушения производства энергии и судоходства. |
Might involve large scale regional agricultural disruption lasting a number of years. | Это может включать крупные перебои в работе местного сельского хозяйства, которые продлятся несколько лет. |
All parties to the decision or agreement are obligated to minimise foreseeable negative impacts on health identified by such assessment . | Все стороны, участвующие в принятии таких решений или соглашений, обязаны сводить к минимуму предполагаемые отрицательные последствия для здоровья человека, выявляемые в ходе такой экспертизы . |
That is the challenge they must meet at this time of great disruption. | Это вызов, с которым они должны столкнуться в это время большого срыва. |
In humans the disruption of the normal gene does not cause the disease. | У людей разрушение нормального гена не приводит к болезни. |
Targeted disruption of Dab1 also caused a phenotype similar to that of reeler. | Целенаправленное разрушение гена DAB1 также вызывало фенотип, аналогичный фенотипу мыши reeler . |
Contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries. | Планирование на случай возникновения непредвиденных обстоятельств должно осуществляться таким образом, чтобы обеспечивалась бесперебойность поставок. |
e) if by the act he or she causes extensive disruption of transport, | e) если таким деянием оно вызывает серьезное нарушение транспортного сообщения |
As technologists, we should therefore ensure we take steps to safeguard these and minimise risk to existing statistical and technology environments. | Таким образом, в качестве технологов мы должны обеспечить принятие мер по их поддержанию и сведению к минимуму угроз существующей статистической и технологической средам. |
In order to minimise the differentiation of elderly poor persons, the minimum amount of the old age pension has been increased. | Собственность не разрешается использовать вопреки интересам общества. |
Vetting of weapon and ammunition types will include regard to the question of technical measures to minimise the occurrence of ERW. | Оценка типов оружия и боеприпасов включает рассмотрение вопроса о технических мерах с целью свести к минимуму вероятность появления ВПВ. |
The interrelated contraction, bank panic and falling stock market resulted in significant economic disruption. | The interrelated contraction, bank panic and falling stock market resulted in significant economic disruption. |
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land. | И пусть он зовет своего Господа (Который, как он утверждает, послал его к нам) (и если Муса правдив в своих словах, что Его Господь защитит его). Я боюсь, что он Муса изменит вашу религию (которой вы придерживаетесь) или явит на землю (Египта) беспорядок! |
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land. | Фараон заявил, что хочет расправиться с Мусой, потому что беспокоиться за благополучие своего народа и не хочет, чтобы на земле распространилось нечестие. Удивительно то, как самый скверный из людей призывал своих приспешников остерегаться самого лучшего из людей. |
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land. | Я опасаюсь, что он заменит вашу религию или распространит на земле нечестие . |
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land. | Я боюсь, что он изменит вашу религию или распространит смуту на земле . |
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land. | Я опасаюсь, что он обратит вас в иную веру или распространит по земле нечестие . |
I fear that he will change your religion or cause disruption in the land. | Боюсь, религию он вашу поменяет Или нечестие посеет по стране . |
After many years of disruption, most schools in Lebanon are now operating relatively normally. | После многолетних сбоев в процессе обучения в настоящее время большинство школ в Ливане функционируют относительно нормально. |
Related searches : Minimise Costs - Minimise Window - Minimise Exposure - Minimise Waste - Minimise Distractions - Minimise Delay - Minimise Contamination - Minimise Confusion - Seeks To Minimise - Minimise The Damage - Minimise The Effects - Seek To Minimise