Translation of "minimise the damage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Damage - translation : Minimise - translation : Minimise the damage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With a high level of antioxidant properties, Olé Olive Leaf Extract helps support your immune system minimise free radical damage and lessen the damage caused which happens every time we breathe. | Благодаря высокому содержанию антиоксидантов экстракт из оливковых листьев Olé поддерживает вашу иммунную систему, снижает вред клеткам от свободных радикалов и от окисления, которое происходит при каждом нашем вдохе. |
Again, adequate precautions can minimise, but not eliminate the risks. | СНГ только под контролем лица, официально ответственного за сбор этих данных. |
All feasible precautions must be taken to avoid, and in any event to minimise incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects. Art. | Должны приниматься все практически возможные меры предосторожности, с тем чтобы избежать случайных потерь жизни среди гражданского населения, ранение гражданских лиц и случайного ущерба гражданским объектам и, во всяком случае, свести их к минимуму. |
But if it is not overlooked, if those in positions of responsibility are resolved to do all they can to minimise the strains and mitigate the damage, danger can be averted. | Но если не дать этой проблеме ускользнуть из поля зрения, и если люди, находящиеся у власти, решат минимизировать проблемы и смягчать ущерб, опасности можно избежать. |
While IHL recognises that civilian casualties are unavoidable at times, a failure to take all reasonable precautions to minimise such damage may lead to a breach of those laws. | Хотя МГП признает, что потери среди гражданского населения иногда неизбежны, непринятие всех разумных мер предосторожности, с тем чтобы свести к минимуму такой ущерб, может привести к нарушению этих законов. |
Measures to minimise drug related damage, reduce deaths and mitigate public nuisance are an integral part of many national drug strategies and a clear policy priority in a majority of countries. | Ответные действия в области мониторинга меры вмешательства, вмешательства, законы и политика |
an overall approach to development in order to minimise the overlap between applications. | общий подход к разработке с целью минимизации дублирования. |
Click the minimise button on the Tray and it breaks down into a tool bar. | Нажмите кнопку сворачивания на лотке, чтобы превратить его в свернутую панель. |
For regional areas, it means new opportunities to express cultural traditions and minimise remoteness. | Наконец, третьим сегментом является молодое поколение, потому что молодежь постигает и усваивает новое в очень короткие сроки. |
What's the damage? | Сколько с меня? |
What's the damage? | Каков ущерб? |
Explosion proof electrical equipment should be used in such a bunker to minimise the risk of ignition. | В таком бункере должно использоваться взрывобезопасное электрооборудование с целью уменьшения опасности возгорания. |
Ln this way we may minimise the efforts necessary for training the users and supporting different software products. | Таким образом мы можем минимизировать усилия, необходимые для тренировки пользователей и поддержки различного программного обеспечения. |
Damage | Повреждение |
Damage | Повреждение |
Damage? | Ущерб? |
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. | С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно сосудистой системы. |
One Pro Kurdish rights activist, who tweets under Hevallo has been desperately trying to get people on Twitter to send Vitamin B1 tablets to the prisoners on hunger strike, in an attempt to minimise the damage to their bodies, and the potentially inevitable consequence, death. | Один из прокурдских активистов, пишущий в Twitter под именем Hevallo отчаянно пытался убедить пользователей Twitter отправить заключенным таблетки витамина B1 в стремлении свести к минимуму урон, наносимый организму, а также потенциальный риск летального исхода голодающих. |
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment. | Одним из видов ущерба является, согласно этому определению, ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде. |
The damage is done. | Сделанного не воротишь. |
The damage is done. | Нанесён ущерб. |
The damage is done. | Ущерб нанесён. |
The damage is done. | Ущерб причинён. |
The damage is done. | Разбитую чашку уже не склеить. |
The damage was minimal. | Ущерб был минимальным. |
Is the damage permanent? | Это постоянное повреждение? |
Check the damage aft. | Проверьте ущерб на корме. |
You've done the damage. | Точно в цель |
The third element concerned the notion that transboundary damage included damage to the environment. | Третий элемент касается концепции, согласно которой трансграничный ущерб включает и ущерб, нанесенный окружающей среде. |
Damage control | Устранение ущерба |
Crash damage | Ущерб при аварии |
Crash damage | Ущерб при аварии |
What damage? | Как разрушил? |
No damage? | Он не пострадал? |
In order to minimise the differentiation of elderly poor persons, the minimum amount of the old age pension has been increased. | Собственность не разрешается использовать вопреки интересам общества. |
Vetting of weapon and ammunition types will include regard to the question of technical measures to minimise the occurrence of ERW. | Оценка типов оружия и боеприпасов включает рассмотрение вопроса о технических мерах с целью свести к минимуму вероятность появления ВПВ. |
All parties to the decision or agreement are obligated to minimise foreseeable negative impacts on health identified by such assessment . | Все стороны, участвующие в принятии таких решений или соглашений, обязаны сводить к минимуму предполагаемые отрицательные последствия для здоровья человека, выявляемые в ходе такой экспертизы . |
The damage is long lasting.ampnbsp | Последствия нанесённого ущерба будут длиться ещё долгое время. |
The Lasting Damage of Iraq | Непрекращающееся нанесение ущерба Ираку |
The mistreatment caused longterm damage. | Жестокое обращение нанесло серьёзный ущерб здоровью Цундури. |
The earthquake caused widespread damage. | Землетрясение нанесло значительный ущерб. |
The earthquake caused widespread damage. | Землетрясение нанесло большой ущерб. |
It will damage the crops. | Это нанесёт вред урожаю. |
The company suffered much damage. | Предприятие понесло огромные убытки. |
The damage is already done. | Ущерб уже нанесён. |
Related searches : Minimise The Effects - Minimise The Impact - Minimise The Risk - Minimise The Need - Minimise Costs - Minimise Disruption - Minimise Window - Minimise Exposure - Minimise Waste - Minimise Distractions - Minimise Delay - Minimise Contamination - Minimise Confusion