Translation of "minimize impact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Impact - translation : Minimize - translation : Minimize impact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's ways, if it's temporary, to minimize the impact, but it's a problem. | Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача. |
Minimize injuries Minimize fatalities Minimize voyage incidents | с минимумом телесных повреждений |
Pecier Decierdo highlights the need for scientific literacy to minimize the harsh impact of storms | Песиер Десиердо говорит о необходимости людей быть научно грамотными, чтобы свести к минимальным потерям воздействия штормов |
Draft article 14 placed on States an obligation to ensure that all necessary measures were taken to minimize the risk and contain or minimize its impact. | В проекте статьи 14 предусматривается обязанность государств принимать необходимые меры для сведения к минимуму рисков вреда и ограничению или смягчению его |
This will undermine the efforts to minimize the impact of MOTAPM on civilians and humanitarian organizations. | Это будет подрывать усилия с целью свести к минимуму воздействие МОПП на граждан и гуманитарные организации. |
The IPC system initially had performance problems, so a few strategies were developed to minimize the impact. | Система IPC имеет проблемы с производительностью, для преодоления которых было разработано несколько стратегий. |
Minimize | Свернуть |
Minimize | Минимизировать |
minimize | свернутьNote this is a KRunner keyword |
Minimize | Свернуть |
Minimize | Свернуть |
minimize | Свернуть |
Minimize | Панель адреса |
The Belarusian President could offer Brussels the opportunity to work together to minimize the impact on European farmers. | Белорусский президент может предложить Брюсселю работать вместе, чтобы минимизировать последствия для еврофермеров. |
(i) Minimize the long term visual impact by creating land forms that are compatible with the adjacent landscape | i) сведение к минимуму долгосрочных визуальных последствий путем формирования ландшафтов, совместимых с прилегающими участками |
Minimize Animation | Анимация сворачиванияComment |
Window Minimize | Сворачивание окнаComment |
Minimize Window | Свернуть окно |
Minimize Window | Минимизировать окно |
Minimize All | Свернуть все |
Minimize Channel | Канал |
Minimize Task | Свернуть |
It was important to minimize the negative social, political and economic impact of migratory processes, while acknowledging their positive contributions. | Важно свести к минимуму негативные социальные, политические и экономические последствия миграционных процессов, признавая при этом их позитивное воздействие. |
Minimize to tray | Сворачивать в лоток |
Minimize Memory Usage | Минимизировать использование памяти |
Minimize after connect | Свернуть после подключения |
Emphasizing the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of disasters, | подчеркивая ответственность всех государств за обеспечение готовности к стихийным бедствиям и за действия по смягчению их последствий с целью сведения к минимуму воздействия стихийных бедствий, |
So try and learn as best you can what that impact is and then take the first step to minimize it. | Так постарайтесь узнать, что это за последствия и сделайте первый шаг, чтобы минимизировать их. |
Minimize Window on Connect | Свернуть окно при соединении |
Animate minimize and restore | Прозрачность |
Minimize window on connect | Свернуть окно при соединении |
Minimize Full Screen Window | Свернуть полноэкранное окно |
We can, however, make our economies and societies more resilient and thus better equipped to minimize the impact of the threats we face. | Однако, мы можем сделать наши экономики и общества более устойчивыми и, таким образом, лучше оснащенными, чтобы свести к минимуму воздействие угроз, стоящих перед нами. |
Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of natural disasters, | подчеркивая также ответственность всех государств за обеспечение готовности к стихийным бедствиям и за действия по смягчению их последствий с целью сведения к минимуму воздействия стихийных бедствий, |
Welcoming the continuing cooperation among countries undertaking scientific research activities in Antarctica, which may help to minimize human impact on the Antarctic environment, | приветствуя продолжающееся сотрудничество между странами, осуществляющими научно исследовательскую деятельность в Антарктике, которое может способствовать сведению к минимуму воздействия человека на окружающую среду Антарктики, |
Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of natural disasters, | подчеркивая также ответственность всех государств за обеспечение готовности к стихийным бедствиям и за действия по смягчению их последствий с целью сведения до минимума воздействия стихийных бедствий, |
Activate, Raise or Minimize Task | Активировать, поднять или свернуть |
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES | СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ |
minimize the consequences of the | смягчения и минимизации последствий |
Second, it is also clear that developed countries must act rapidly and in concert to minimize the impact of the crisis on emerging markets. | Во вторых, также очевидно, что развитые страны должны действовать быстро и сообща, чтобы до минимума снизить влияние кризиса на развивающиеся рынки. |
Governments must minimize environmental degradation by ensuring that comprehensive and robust environmental impact assessments and audits are conducted for proposed and existing tourism activities. | Правительства должны свести к минимуму ухудшение окружающей среды, обеспечив проведение всесторонних и четких оценок и проверок экологических последствий в отношении предлагаемых и уже осуществляемых видов туристической деятельности. |
But we may learn to forecast its changes of temper, take appropriate preventive measures and thus minimize the adverse impact on life and property. | Но мы можем научиться предсказывать изменения ее нрава, принимать соответствующие превентивные меры и таким образом сводить до минимума ее неблагоприятное воздействие на жизнь и собственность. |
The United Nations must consider whether adequate efforts were being made to minimize the impact of uncertainty on the economies of the developing countries. | (Г н Сингх, Индия) том, предпринимаются ли надлежащие усилия для сведения к минимуму воздействия неопределенности на экономику развивающихся стран. |
Here, mini invasive surgical techniques come into their own, such as robotic surgery and the CyberKnife, which minimize the impact on the patient s body. | В ней используются минимально инвазивные хирургические процедуры, которые являются более деликатными для человеческого организма, в том числе роботизированная хирургия и технология Кибер Нож. |
That was a step forward towards ensuring there would be a social safety net to minimize the human rights impact of trade policies, based on empirical evidence obtained through an impact assessment of trade policies. | Это является шагом вперед в деле обеспечения в будущем системы социальной защиты, которая свела бы к минимуму воздействие торговой политики на права человека на основе эмпирических данных, полученных посредством оценки влияния торговой политики. |
Related searches : Minimize Environmental Impact - Minimize Waste - Minimize Costs - Minimize Complexity - Minimize Screen - Minimize Harm - Minimize Delay - Helps Minimize - Minimize Confusion - Minimize Damage - Help Minimize - Minimize Effort - Minimize Consequences