Translation of "miss the opportunity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't miss this opportunity.
Не упусти случай.
Don't miss this opportunity.
Не упусти такую возможность.
Don't miss this opportunity.
Не упусти эту возможность.
Don't miss this opportunity.
Не упустите эту возможность.
Don't miss this opportunity.
Не упустите такую возможность.
Don't miss this amazing opportunity.
Не упусти эту удивительную возможность.
Don't miss this incredible opportunity.
Не упусти эту потрясающую возможность.
Don't miss out on this opportunity.
Не упустите этой возможности.
You shouldn't miss the opportunity to see it.
Не упускай возможности увидеть это.
You shouldn't miss the opportunity to see it.
Вы не должны упустить возможность увидеть это.
You shouldn't miss the opportunity to see it.
Ты не должен упустить возможность увидеть это.
You shouldn't miss the opportunity to see it.
Ты не должна упустить возможность увидеть это.
Let us not miss this historic opportunity.
Не будем упускать этой исторической возможности.
Let us not miss this historic opportunity.
Не будем же упускать эту историческую возможность.
You don't miss any opportunity, do you?
А вы не теряете времени!
I never miss the opportunity to eat Italian food.
Я никогда не упускаю случая поесть итальянской еды.
You mustrt miss an opportunity like this... without considering
Ты так горячо желал.
Abba Eban once said of the PLO that it never missed an opportunity to miss an opportunity.
Абба Эбан однажды сказал про Организацию Освобождения Палестины, что та никогда не упустит возможность упустить возможность.
The Committee must not miss that momentous opportunity on any grounds.
Комитет не должен по какой либо причине упустить эту исключительную возможность.
This is an opportunity that we cannot afford to miss.
Мы не можем упустить эту возможность.
Yes, we must not miss the opportunity of purchasing it,' Vronsky declared.
Да, надо не упустить и купить ее, говорил Вронский.
One can't miss the opportunity of 25 years without getting any older.
Нельзя упустить возможность прожить 25 лет, не состарившись.
In 2006 she won the title of Miss Russia and had the opportunity to represent Russia in the contests Miss World 2007 and Miss Universe 2007 .
В 2006 году завоевала титул Мисс Россия и получила возможность представлять Россию в конкурсе красоты Мисс Мира 2007 и Мисс Вселенная 2007.
We know the goals can be achieved, please refuse to miss this opportunity.
Мы знаем, что эти цели могут быть достигнуты.
Let us not miss the opportunity for peace, security and prosperity for humanity.
Давайте же не упускать возможность достижения мира, безопасности и процветания для человечества.
We cannot and should not miss this once in a lifetime opportunity.
Мы не можем и не должны упускать эту единственную для нас и поистине уникальную возможность.
The Ivorian parties cannot afford to miss this window of opportunity for restoring peace.
Ивуарийские стороны не могут позволить себе упустить такую возможность восстановить мир.
The talks being held now are an opportunity that neither side can afford to miss.
Переговоры, которые проводятся теперь, являются той возможностью, которую ни одна из сторон не может позволить себе упустить.
The United Nations must not miss that historic opportunity of playing such an essential role.
Организации Объединенных Наций нельзя упустить этот исторический шанс сыграть такую исключительно важную роль.
If we also have to wait for silence, they may miss a critical opportunity to communicate.
И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
Come on. If I were you... I wouldn't miss this opportunity of seeing the early worm get the bird.
На твоем месте... я бы не упустила возможность увидеть, как ранний червячок ловит птичку.
But it is clear to me that this moment in Myanmar s history represents a real opportunity for permanent change an opportunity that the international community must not miss.
Но мне ясно, что этот момент в истории Мьянмы является реальной возможностью для необратимых изменений возможностью, которую международное сообщество не должно упустить.
Miss Dubin, Miss Warren, Miss Kelly, Miss...
Мисс Дубин, мисс Уоррен, мисс Келли, мисс...
Hey, miss, miss, miss.
Нельзя делать это посреди Александрийской гавани.
As Miss USA, Smith twice had the opportunity to ring the opening bell at the American Stock Exchange, first on April 24, and then on June 7 with Miss Universe Riyo Mori.
Как Мисс США Смит дважды позвонила в колокол на открытии Американской фондовой биржи, первый раз 24 апреля, а затем 7 июня вместе с Мисс Вселенной Риё Мори.
HLB I miss the Togo of my childhood, it's been a long time since I've had the opportunity to go back.
Я тоскую по Того моего детства, уже очень давно я не был там.
The founder of theidealbeauty selects the top 100 contestants from grandslam pageants Miss Universe, Miss World, Miss USA, Miss International, Miss Earth and Miss Asia Pacific World.
Основатель награды выбирает топ 100 участниц из конкурсов красоты первой лиги таких как Мисс Вселенная, Мисс Мира, Мисс США, Мисс Земля, Мисс Азия Пасифик Мира и Мисс Интернешнл.
The streets were flooded, but people didn't want to miss out on the opportunity of being part of such a national day.
Улицы затопило, но люди не хотели упускать возможность побыть частью подобного мероприятия.
Hey, miss, miss.
Возможно, обронил один из продавцов сувениров.
Miss, Miss Roseanne.
Мисс? Мисс Розанна?
Miss! Miss! This is not the way!
Гражданочка, гражданочка, так нельзя!
She was Miss Pereira, Miss Caldas, Miss Colombia and then Miss Universe.
Для участия в конкурсе Мисс Колумбия она приехала в Картахену.
MISS WILLOUGHBY, MISS HENRIETTA, AND MISS BETTY WILLOUGHBY.
Мисс Виллоуби, мисс Генриетта и мисс Бэтти Виллоуби.
Miss Billings, Miss Devoto, Miss Chandler, Mrs. Flagstad.
Мисс Биллингс, мисс Девота, мисс Чандлер, миссис Флэкстат.
The risk is that Europe s squabbling politicians will opt for a figurehead and miss this golden opportunity to create a global leader.
Риск заключается в том, что вечно пререкающиеся между собой политики Европы предпочтут вариант президента с чисто представительскими функциями и упустят данную блестящую возможность создать глобального лидера.

 

Related searches : Miss An Opportunity - Miss The Cut - Miss The Spot - Miss The Course - Miss The Lesson - Miss The Meeting - Miss The Deadline - Miss The Chance - Miss The Bus - Miss The Target - Miss The Time - Miss The Goal - Miss The Fact