Translation of "monetary easing policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Easing - translation : Monetary - translation : Monetary easing policy - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing. | Кредитно денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения. |
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing. | Действительно, экономика и рынки теперь сталкиваются не с проблемами ликвидности, а с кризисами кредитования и несостоятельности. |
There is also the risk of policy mistakes by the US Federal Reserve as it exits monetary easing. | Существует также риск ошибок в политике Федеральной резервной системы США, когда она отходит от смягчения денежно кредитной политики. |
Of course, monetary easing is not purely zero sum. | Конечно, монетарное стимулирование не является чисто нулевой суммой. |
Monetary Policy. | Монетарная политика. |
monetary policy | политике |
Second, while monetary policy has limited impact when the problems are excessive debt and insolvency rather than illiquidity, credit easing, rather than just quantitative easing, can be helpful. | Во вторых, поскольку денежная политика имеет ограниченное влияние, когда проблемой являются чрезмерные долги и банкротство, а не неликвидность, полезным может стать кредитное послабление, а не просто количественное смягчение . |
The crucial policy issue ahead, however, is how to time and sequence the exit strategy from this massive monetary and fiscal easing. | Однако, критическая политическая проблема, которую предстоит решить, заключается в том, как рассчитать время и последовательность действий для стратегии выхода из этого масштабного монетарного и финансового стимулирования. |
As the ongoing recession exhausts the traditional instruments of monetary policy, central banks are opting for new rounds of quantitative easing (QE). | Поскольку во время происходящего в настоящее время спада были испробованы все традиционные инструменты финансовой политики, центральные банки используют новые циклы количественного смягчения (QA). |
Third, monetary policy authorities should specify the criteria that they will use to decide when to reverse quantitative easing, and when and how fast to normalize policy rates. | В третьих, органы, определяющие денежно кредитную политику, должны установить критерии, которые они будут использовать во время принятия решения о том, когда прекращать валютное стимулирование, и когда и насколько быстро нормализовывать нормы экономической политики. |
Consider US monetary policy. | Рассмотрим, например, кредитно денежную политику США. |
Japan s New Monetary Policy | Новая денежная политика Японии |
Fiscal and monetary policy | Налоговая и Монетарная Политика |
one monetary authority (European Central Bank) one monetary policy | Страны зоны евро имеют единую валюту, управление которой осуществляется одним валютным органом (Европейский Центральный Банк) одной валютной политикой, |
The first option, a sharp weakening of the euro, is unlikely, as Germany is strong and the ECB is not aggressively easing monetary policy. | Первый вариант, резкое ослабление евро, маловероятен, поскольку Германия сильна и ЕЦБ не агрессивен в ослаблении денежно кредитной политики. |
Call them fiscal policy, credit policy, monetary policy, and inflation. | Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией. |
Monetary Policy and European Growth | Кредитно денежная Политика и Экономический Рост Европы |
Strongly anti inflationary monetary policy. | Решительная антиинфляционная кредитно денежная политика. |
The result is persistent disinflationary, if not deflationary, pressure, despite aggressive monetary easing. | Результатом является постоянное дезинфляционное, если не дефляционное давление, несмотря на агрессивное денежно кредитное смягчение. |
Monetary policy faces a similar challenge. | Денежно кредитная политика сталкивается с теми же проблемами. Она должна обеспечивать стабильность цен в долгосрочном плане и в то же самое время быть достаточно гибкой в краткосрочном плане, для того чтобы справляться с цикличностью экономики. |
The West s Punch Bowl Monetary Policy | Чаша для пунша кредитно денежной политики Запада |
What Monetary Policy Does China Need? | Какая кредитно денежная политика нужна Китаю? |
Monetary policy faces a similar challenge. | Денежно кредитная политика сталкивается с теми же проблемами. |
Easing monetary policy won t solve this kind of crisis, because even moderately lower interest rates cannot boost asset prices enough to restore the financial system to solvency. | Смягчение кредитно денежной политики не сможет разрешить подобный кризис, потому что даже значительно более низкие процентные ставки не смогут ускорить рост цены на активы насколько сильно, чтобы восстановить платёжеспособность финансовой системы. |
The Bank of England s Monetary Policy Committee has often been presented as a pioneer in making monetary policy transparent. | Комитет по валютной политике Банка Англии часто представлялся пионером в создании прозрачной валютной политики. |
Nor could monetary policy help very much. | Не поможет сильно и кредитно денежная политика. |
Traditional explanations focus on bad monetary policy. | Традиционные объяснения фокусируются на плохой монетарной политике. |
Compare European monetary policy with American actions. | Сравним европейскую монетарную политику с действиями Америки. |
Second, while monetary policy has limited impact when the problems are excessive debt and insolvency rather than illiquidity, credit easing, rather than just quantitative easing, can be helpful. The European Central Bank should reverse its mistaken decision to hike interest rates. | Во вторых, поскольку денежная политика имеет ограниченное влияние, когда проблемой являются чрезмерные долги и банкротство, а не неликвидность, полезным может стать кредитное послабление, а не просто количественное смягчение . |
The US needs fiscal stimulus to enhance competitiveness, rather than so called quantitative easing in monetary policy, which puts upward pressure on all currencies other than the renminbi. | США нуждаются в финансовых стимулах для повышения конкурентоспособности, а не в так называемом количественном смягчении денежно кредитной политики, которая оказывает на все валюты, кроме юаня, повышающее давление. |
In some cases, currencies move in the same direction as monetary policy for example, when the yen dropped in response to the Bank of Japan s 2013 quantitative easing. | В некоторых случаях валюты перемещаются в том же самом направлении, что и кредитно денежная политика например, падение иены в 2013 году в ответ на смягчение кредитно денежной политики Банком Японии. |
Similarly, the risk of deflation worldwide has been contained via exotic and unconventional monetary policies near zero interest rates, quantitative easing, credit easing, and forward guidance. | Также, риск дефляции во всем мире удалось сдержать с помощью экзотической и нетрадиционной денежно кредитной политики чуть не нулевые процентные ставки, количественное смягчение, кредитное смягчение и передовое руководство. |
The biggest policy risk is that the exit strategy from monetary and fiscal easing is somehow botched, because policymakers are damned if they do and damned if they don t. | Самый большой политический риск заключается в том, что стратегия выхода из монетарного и финансового стимулирования так или иначе является неправильной, потому что высокопоставленных чиновников будут ругать за то, что они делают, и за то, что они не делают. |
The main driving force clearly has been monetary divergence, with the Federal Reserve tightening policy and the European Central Bank maintaining rock bottom interest rates and launching quantitative easing. | Основной движущей силой было денежно кредитное расхождение, с ужесточением политики Федеральной Резервной Системы и Европейского Центрального Банка, поддерживающих крайне низкие процентные ставки и запуск количественного смягчения. |
There is far more consensus over monetary policy than over fiscal policy. | В действиях в области кредитно денежной политики намного больше согласованности, чем в финансово бюджетной политике. |
Yes, the Federal Reserve could tighten monetary policy. | Конечно, ФРС может ужесточить монетарную политику. |
Was it monetary policy error or something else? | В чем состоит ошибка денежной политики или чего либо еще? |
America leads the world in monetary policy ambition. | Америка по денежно кредитным притязаниям находится впереди планеты всей . |
System of Central Banks (ESCB) Monetary policy, the | Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) и Европейская система центральных банков (ЕСЦБ) Монетарная политика, т.е. регулирование |
As long as US interest rates were high, Japanese interest rates remained fairly positive, allowing the BOJ to moderate the effects of the yen's appreciation by easing domestic monetary policy. | Но до тех пор, пока процентные ставки в США были высокими, процентные ставки в Японии оставались довольно приемлемыми, позволяя, таким образом, Банку Японии справляться с последствиями увеличения курса йены за счет некоторых послаблений в монетарной политике страны. |
Economic and monetary union (a single market with a single currency and monetary policy)6. | Экономический и валютный союз (общий рынок с общей валютой и валютной политикой)6. |
This simply reflects the reality of monetary policy interdependence if the US Federal Reserve s policy of so called quantitative easing weakens the dollar, others have to respond to prevent undue appreciation of their currencies. Someday, we might achieve closer global monetary policy coordination for now, however, it made sense for Japan to respond, albeit belatedly, to developments elsewhere. | Когда нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно денежной политике однако на данный момент для Японии имело смысл ответить, хоть и с опозданием, на события в других местах. |
So that is where the US is now in the middle of a financial crisis, with the economy sliding into recession, monetary policy already at maximum easing, and fiscal transfers impotent. | Итак, ситуация, в которой оказались Соединённые Штаты такова разгар финансового кризиса, с экономикой, приближающейся к провалу, кредитно денежной политикой, достигшей максимального ослабления, и бесполезностью финансовых переводов. |
In principle, there is little difference between monetary easing lower policy rates or more QE that leads to currency weakening and direct intervention in currency markets to achieve the same goal. | В принципе, для достижения той же цели нет большой разницы между количественным смягчением более низкие проценты или большее QE которое ведет к ослаблению валюты и между прямой интервенцией на валютные рынки. |
A cyclical recovery is underway, supported by monetary easing for years to come and increasingly flexible fiscal rules. | Вскоре наступит циклическое восстановление экономики, которое будет поддерживаться мягкой монетарной политикой ещё в течение нескольких лет, а также более гибкими бюджетными правилами. |
Related searches : Monetary Easing - Policy Easing - Easing Policy - Aggressive Monetary Easing - Monetary Easing Measures - Further Monetary Easing - Monetary Policy - Quantitative Easing Policy - Independent Monetary Policy - Monetary Policy Strategy - Monetary Policy Implementation - Monetary Policy Change