Translation of "most auspicious" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Auspicious - translation : Most - translation : Most auspicious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable. | Благословенно имя Господа твоего, Обладателя величия и щедрости! |
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable. | Благословенно имя Господа твоего, обладателя славы и почета! |
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable. | Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием! Как же велика милость Аллаха, Который обладает величием и славой и покровительствует Своим праведным рабам! |
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable. | Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием! |
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable. | Да будет возвышенно и благословенно имя твоего Господа Обладателя величия и щедрости! |
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable. | Да будет благословенно имя Господа твоего, славного, достохвального |
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable. | Благословенно имя Бога твоего, Владыки щедрости, величия и славы! |
Most Auspicious is the name of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable. | Да будет благословенно имя Господа твоего, владыки славы и величия! |
This is an auspicious beginning. | Это многообещающее начало. |
A. Auspicious successes for human rights | осуществлению прав человека |
This is chuckles some auspicious indistinct . | Это благоприятная традиция. |
Until changing the inauspicious to auspicious. | Пока дурное не сменилось на хорошее. |
A most auspicious desire, to be free from the influence of the belief in what I am not. | Самое полезное желание, быть свободным от влияния веры в то, чем я не являюсь. |
Only He has the power to create and command Most Auspicious (Propitious) is Allah, the Lord Of The Creation. | И солнце, и луну, и звезды, подчиненные Его власти Его могуществу . О, да! |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен славен и преблаг Тот, в руках Которого власть (над всем) и Который над всякой вещью мощен всемогущ , |
Only He has the power to create and command Most Auspicious (Propitious) is Allah, the Lord Of The Creation. | Ему принадлежит и создание и власть. Благословен Аллах, Господь миров! |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен тот, в руках которого власть и который властен над всякой вещью, |
Only He has the power to create and command Most Auspicious (Propitious) is Allah, the Lord Of The Creation. | Он повелевает, издавая религиозные законы и отправляя посланников. Его творения это вселенские законы и предопределение, а Его повеления это шариат и религиозные законы, а также законы справедливого возмездия, по которым Он будет судить рабов в Последней жизни. |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, Велик и превознесен Аллах, Чьи благодеяния неисчислимы и Чья милость объемлет все сущее! Его величие в том, что Ему принадлежит власть над небесным и земным мирами. |
Only He has the power to create and command Most Auspicious (Propitious) is Allah, the Lord Of The Creation. | Солнце, луна и звезды все они покорны Его воле. Несомненно, Он творит и повелевает. |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, |
Only He has the power to create and command Most Auspicious (Propitious) is Allah, the Lord Of The Creation. | Аллах сотворил солнце, луну и звёзды, подчинённые Его власти и движущиеся по Его воле. Аллаху Единому принадлежит творение всего и власть над всем. |
Only He has the power to create and command Most Auspicious (Propitious) is Allah, the Lord Of The Creation. | Он покрывает ночью день, который поспешно за ней следует. Он сотворил солнце, луну и звезды, покорные Его воле. |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен Тот, в чьих руках власть, кто властен над всем сущим, |
Only He has the power to create and command Most Auspicious (Propitious) is Allah, the Lord Of The Creation. | Он солнце сотворил, луну и землю И под Свою управу их поставил. И не Его ли (Слово) все творит и правит?! |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен будь Тот, В Руке Которого вся власть (над миром), Кто всемогущ над всем и вся! |
Only He has the power to create and command Most Auspicious (Propitious) is Allah, the Lord Of The Creation. | Солнце, луна, звёзды подчинены Его управлению. Не Его ли это тварь и управление ею? |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен Тот, у кого в руке царство, потому что всемогущ |
It must be auspicious, good for everyone. | Да, она должна нести благо всем и каждому. |
A. Auspicious successes for human rights in the | А. События на международной арене, благоприятствующие |
An auspicious place for St. John of Nepomuk | Роковое место для святого Иоанна Непомука |
Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon. | Благословен (Аллах), Который устроил в небе созвездия и устроил там светильник Солнце и сияющий месяц. |
Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon. | Благословен тот, который устроил в небе созвездия и устроил там светильник и сияющий месяц. |
Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon. | Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну. |
Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon. | Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет. |
Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon. | Благословен Тот, кто воздвиг на небе созвездия, а также солнце и луну освещающую. |
Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon. | Благословен будь Тот, Кто в небесах созвездия устроил, Светильником там Солнцу (приказал гореть) И Месяц осветил (его сияньем). |
Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon. | Благословен Тот, кто поставил на небе созвездия зодиака, поставил на нем светило солнца и луну, для освещения. |
Meanwhile, the international economic environment showed some auspicious signs. | Между тем международная экономическая конъюнктура характеризуется некоторыми благоприятными признаками. |
The establishment of the Group was auspicious and timely. | Создание Рабочей группы было очень своевременным. |
The timing of today apos s commemoration could not be more auspicious. | Невозможно было бы выбрать более удачное время для проведения сегодняшнего празднования. |
The timing of the Fourth World Conference on Women was thus auspicious. | Поэтому время проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин весьма удачно. |
Most Auspicious is He Who, if He wills, may make it much better for you Gardens beneath which rivers flow, and may create high palaces for you. | Благословен (Аллах), Который, если пожелает, устроит тебе (о, Посланник) (уже в этом мире) лучшее, чем это чем то, что они просят у тебя , (земные) сады, где внизу (по сторонам) текут реки, и сделает тебе замки. (Но Господь твой, о Пророк, желает дать тебе все это в Вечной жизни.) |
Most Auspicious is He Who, if He wills, may make it much better for you Gardens beneath which rivers flow, and may create high palaces for you. | Благословен тот, который, если пожелает, устроит вам лучшее, чем это, сады, где внизу текут реки, и устроит тебе замки. |
Most Auspicious is He Who, if He wills, may make it much better for you Gardens beneath which rivers flow, and may create high palaces for you. | Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы. |
Related searches : Auspicious Occasion - Auspicious Day - Auspicious Time - Auspicious Sign - Auspicious Symbols - Auspicious Meeting - Most Noteworthy - Most Presumably - Most Prolific - Most Inspiring - Most Discussed - Most Cherished